"لأمراض النساء" - Translation from Arabic to French

    • gynécologie
        
    • gynécologiques
        
    • gynécologique
        
    • gynécologue
        
    • obstétrique
        
    5. Attribution à la moitié des hôpitaux de niveau II d'un module orthopédie et d'un module gynécologie UN إضافة وحدة لجراحة العظام ووحدة لأمراض النساء في 50 في المائة من المستشفيات من المستوى الثاني:
    Les deux hôpitaux principaux, un dans chaque île principale, ont des groupes d'obstétrique et de gynécologie. UN ويوجد في كل جزيرة من الجزيرتين الرئيسيتين مستشفى يتضمن وحدة للولادة ووحدة لأمراض النساء.
    La possibilité d'ajouter dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents un module de base gynécologie, en tant que nouveau service standard assuré dans les missions, a été examinée. UN 130 - نوقشت مسألة إدراج " وحدة أساسية لأمراض النساء " ضمن دليل المعدات المملوكة للوحدات كخدمة إضافية موحدة في الميدان.
    Un de ces établissements est un hôpital de soins gynécologiques et obstétriques. UN ومن بينها مستشفى لأمراض النساء والولادة.
    Deux grandes campagnes de dépistage menées avec des équipes mobiles de la Société hellénique contre le cancer ont permis de procéder à des mammographies et à des examens gynécologiques dans onze districts. UN وفي حملتين كبيرتين باستخدام الوحدات المتنقلة، أتاحت جمعية السرطان اليونانية للإناث من سكان 11 إقليما إجراء فحص لأمراض النساء وللثدي.
    Les examens préventifs les plus courants sont l'examen gynécologique complet et l'examen des seins. UN ويتمثل أكبر عدد للفحوصات الوقائية في الفحوصات المنتظمة لأمراض النساء وفحوصات الثدي.
    Module gynécologie UN النموذج المعياري لأمراض النساء
    Le Groupe de travail a également recommandé d'ajouter à la liste des modules supplémentaires des hôpitaux de niveau II un module orthopédie et un module gynécologie. UN وأضاف أن الفريق العامل أوصى كذلك بإضافة وحدة لجراحة العظام ووحدة لأمراض النساء إلى مستشفيات المستوى الثاني باعتبارهما من الإمكانيات الإضافية.
    Il a commencé sa carrière universitaire en 1972, comme professeur d'obstétrique et de gynécologie à l'Université d'Assiout (Égypte), où il enseigne toujours et a été doyen de la faculté de médecine de 1978 à 1986. UN وبدأ الدكتور فتح الله حياته الأكاديمية في عام 1972 كأستاذ لأمراض النساء والتوليد في جامعة أسيوط، مصر، حيث لا يزال يواصل التدريس حتى الآن؛ وكان أيضا عميدا لكلية الطب في نفس الجامعة (1978-1986).
    Les tarifs sont prohibitifs et la pénurie de docteurs, de cliniques spécialisées, notamment des services de gynécologie, d'obstétrique et de radiologie, et de salles d'urgence posent de graves problèmes. UN ويتكبد المواطنون تكاليف متزايدة، وينجم عن ذلك مصاعب بسبب عدم وجود أطباء وعيادات متخصصة، بما في ذلك أقسام لأمراض النساء والتوليد وخدمات الأشعة السينية، وغرف الطوارئ().
    Le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et de la science a, de concert avec la Société bulgare d'obstétrique et de gynécologie et l'Association bulgare de planning familial, mis au point pour les élèves des auxiliaires pédagogiques sur les dangers de l'enfantement précoce, déjà en usage dans la plupart des écoles du pays. UN وقد اشتركت وزارة التعليم والشباب والعلوم مع الجمعية البلغارية لأمراض النساء والتوليد والجمعية البلغارية لتنظيم الأسرة في استحداث وسائل إيضاح للتلاميذ عن مخاطر الولادة المبكرة، وتستخدم هذه المواد بالفعل في معظم مدارس البلد.
    gynécologie obstétrique UN سرير لأمراض النساء
    L'association gynécologique polonaise a présenté un plus grand nombre de recommandations, le programme de spécialisation médicale en gynécologie et obstétrique a été modifié, la formation continue a été rendue obligatoire et l'organisation des examens modifiée conformément aux prescriptions de l'UE. UN إذ زادت الرابطة الطبية لأمراض النساء والتوليد عدد توصياتها، وحدث تغيُّر في برنامج التخصص الطبي في أمراض النساء والتوليد، وتقرر إلزام الأطباء بمداومة التدرب، وتغيَّر هيكل الفحوص بما يتمشى مع اشتراطات الاتحاد الأوروبي.
    b) Proposition visant à la création d'un module gynécologie de base (Argentine); UN (ب) اقتراح وحدة أساسية لأمراض النساء (الأرجنتين)؛
    Recommandation a) Prévoir un module de base gynécologie dans l'annexe B du chapitre 8 : UN (أ) ينبغي أن يشير المرفق باء من الفصل 8 إلى وجود وحدة أساسية لأمراض النساء على النحو التالي:
    L'analyse montre qu'environ la moitié des femmes slovènes ne se soumettent pas à des examens gynécologiques réguliers, bien qu'on leur recommande depuis des années de subir un tel examen une fois par an. UN ويتبين من التحليل أن حوالي نصف نساء سلوفينيا لا يقمن بالفحص الدوري لأمراض النساء رغم النصائح التي يتلقينها طوال سنوات بوجوب إجراء هذا الفحص كل سنة.
    - Dans des cliniques gynécologiques dépendant de centres de santé hospitaliers, par des gynécologues et des obstétriciens, sur demande; UN - عيادات لأمراض النساء في مراكز الصحة بالمستشفيات، ويقوم بها أطباء أمراض النساء والولادة على أساس شخصي؛
    5 examens gynécologiques pendant la grossesse ; UN :: خمسة فحوص لأمراض النساء أثناء الحمل
    Elles ont droit à un examen médical général tous les trois ans et à un examen gynécologique tous les deux ans; ces examens sont gratuits. UN وتقدم فحوصات طبية عامة كل ثلاث سنوات وفحوصات لأمراض النساء كل سنتين دون تكلفة للمرضى.
    Néanmoins, dans le cadre de l'examen des conditions de santé générale et de l'aptitude au travail, la femme concluant un contrat de travail doit subir un examen gynécologique. UN ومع ذلك، فعلى الرغم مما تقدم، يطلب إجراء فحص لأمراض النساء للنساء في إطار فحص الحالة الصحية العامة والقدرة على العمل، وذلك عند إبرام عقد العمل.
    D'après les données, 98,7 pour cent des femmes en âge de procréer ont subi un examen gynécologique en 2005. UN ووفقاً للبيانات، فإن نسبة 98.7 في المائة من النساء في سن الإنجاب قد أُجريت لهم فحوصات طبية لأمراض النساء في سنة 2005.
    Des études ont montré qu'environ 50 pour cent des femmes préféraient être examinées par un gynécologue de sexe féminin. UN وأظهرت الدراسات أن نحو ٥٠ في المائة من النساء يفضلن أن تفحصهن طبيبة ﻷمراض النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more