Table ronde pour l'Amérique du Nord sur la consommation et la production durables | UN | اجتماعات المائدة المستديرة لأمريكا الشمالية من أجل الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
Produits prévus pendant l'exercice biennal par le Bureau régional pour l'Amérique du Nord | UN | نواتج مخططة لفترة السنتين بواسطة المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية |
Bureau régional pour l'Amérique du Nord : interventions dans les médias, activités de sensibilisation et campagnes, prix et concours internationaux | UN | المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية: فعاليات لوسائط الإعلام وللتوعية، فضلا عن حملات وجوائز ومنافسات دولية |
La domination économique, politique et culturelle de l'Amérique du Nord et de l'Europe est maintenue, de même que l'exclusion, la marginalisation et l'exploitation des pays et des peuples du reste du monde. | UN | ويجري الإبقاء على الهيمنة الاقتصادية والسياسية والثقافية لأمريكا الشمالية وأوروبا كما يجري الإبقاء على الاستبعاد والتهميش والاستغلال للبلدان والشعوب الواقعة في باقي أنحاء العالم. |
C'est la raison pour laquelle nous avons signé le Traité de libre-échange d'Amérique du Nord et les accords parallèles. | UN | ولهذا قامت المكسيك بتوقيع اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية والاتفاقات الموازية له. |
Bureau régional pour l'Amérique du Nord | UN | المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية |
PNUE/Bureau régional pour l'Amérique du Nord/Banque mondiale/BRA | UN | برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية/المجلس التجاري العالمي/المكتب الإقليمي لأفريقيا |
Bureau régional pour l'Amérique du Nord FEM | UN | المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية |
Bureau régional pour l'Amérique du Nord : réunions d'information, entretiens, conférences de presse, communiqués, articles de presse et tribunes libres | UN | المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية: إحاطات ومقابلات ومؤتمرات صحفية ونشرات صحفية، ومقالات صحفية ومقالات افتتاحية لإبداء الآراء |
Bureau régional pour l'Amérique du Nord UNOPS | UN | المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية |
Au Bureau régional pour l'Amérique du Nord, le Directeur régional certifie et approuve les opérations financières, alors qu'il est uniquement habilité à signer en qualité d'agent certificateur. | UN | 50 - في المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية يصدق المدير الإقليمي على أية معاملة مالية ويوافق عليها مع أنه لم يُمنح سوى سلطة التوقيع باعتباره موظف تصديقات. |
Les projets du groupe régional pour l'Amérique du Nord sont les suivants: | UN | 48- فيما يلي مشاريع الفريق الإقليمي لأمريكا الشمالية: |
155. Réunion des Nations Unies pour l'Amérique du Nord sur la question de Palestine [résolution 56/33 de l'Assemblée générale] | UN | اجتماع الأمم المتحدة لأمريكا الشمالية بشأن قضية فلسطين [قرار الجمعية العامة 56/33] |
159. Réunion des Nations Unies pour l'Amérique du Nord sur la question de Palestine [résolution 56/33 de l'Assemblée générale] | UN | اجتماع الأمم المتحدة لأمريكا الشمالية بشأن قضية فلسطين [قرار الجمعية العامة 56/33] |
Le PNUE a créé un bureau régional pour l'Amérique du Nord à Washington et de nouveaux bureaux de liaison à Bruxelles et Moscou. | UN | وأنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة مكتبا إقليميا لأمريكا الشمالية في واشنطن العاصمة ومكتبين جديدين للاتصال في بروكسل وموسكو. |
À la différence de l'Amérique du Nord dont la population devrait continuer de s'accroître jusque vers 2050, l'Europe pourrait, entre 2000 et 2050, perdre jusqu'à 96 millions d'habitants, soit 13 % de sa population, si bien que sa part dans la population mondiale passerait de 12 % à 7 %. | UN | وخلافا لأمريكا الشمالية التي يتوقع أن يتزايد النمو السكاني فيها حتى منتصف القرن الحالي، قد تفقد أوروبا فعلا عددا من السكان يصل إلى 96 مليون نسمة أو ما نسبته 13 في المائة من سكانها ما بين 2000 و2050، مما سيخفض حصة أوروبا من سكان العالم من 12 في المائة إلى 7 في المائة. |
Cependant, les données empiriques présentées ci-dessus pour l'Amérique du Nord indiquent une poursuite de la hausse des concentrations, au moins jusqu'en l'an 2000; ainsi, si les résultats du modèle offrent une assez bonne corrélation avec certaines données européennes, ils ne sont pas en accord avec celles de l'Amérique du Nord. | UN | غير أن البيانات التجريبية لأمريكا الشمالية الواردة أعلاه تبين حدوث زيادات مستمرة في التركيزات حتى عام 2000 على الأقل وعلى ذلك فأنه في حين أن نتائج النموذج تماثل بعض البيانات الأوروبية بتوافق معقول، لم تكن تتواءم مع البيانات المستمدة من أمريكا الشمالية. |
C'est ainsi que la protection de l'environnement a été l'un des aspects les plus épineux de la négociation de l'Accord de libre-échange d'Amérique du Nord (NAFTA). | UN | وعلى سبيل المثال، كانت حماية البيئة إحدى أكثر اﻷجزاء صعوبة في المفاوضات المتعلقة باتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية. |
Parallèlement, l'Accord de libre-échange d'Amérique du Nord a couronné les négociations menées en vue de l'admission du Mexique qui, avec le Canada et les Etats-Unis d'Amérique, constituera la plus vaste zone de libre-échange du monde. | UN | وفي الوقت ذاته اختتمت الدول اﻷعضاء في اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية بنجاح مفاوضات بشأن قبول عضوية المكسيك، مما سيؤدي، باﻹضافة الى عضوية كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية، الى خلق أكبر منطقة للتجارة الحرة في العالم. |
Dans le contexte tripartite, le Canada, les Etats-Unis et le Mexique sont parties à l'Accord nord-américain de coopération dans le domaine de l'environnement de 1992 et ont créé la Commission nord-américaine de coopération environnementale pour notamment surveiller la mise en oeuvre de l'Accord. | UN | وفي إطار ثلاثي، أصبحت كندا والولايات المتحدة والمكسيك أطرافاً في الاتفاق بشأن التعاون البيئي ﻷمريكا الشمالية لعام ٢٩٩١، وأنشأت لجنة أمريكا الشمالية للتعاون البيئي لكي تتولى في جملة أمور اﻹشراف على تنفيذ ذلك الاتفاق. |
Membre du Groupe d'experts sur l'Accord de libre-échange nordaméricain (ALENA) depuis 1994 | UN | عضو فريق اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية منذ عام 1994. |
115. Plusieurs erreurs commises par le Centre d’information ont été découvertes et notifiées immédiatement par le Bureau régional mais n’ont été corrigées que plusieurs mois plus tard. | UN | 134 - وقد كان هناك عدد من الأخطاء في أعمال التجهيز التي قام بها مركز الأمم المتحدة للإعلام التي تم اكتشافها وتسويتها بعد بضعة أشهر بالرغم من ورود إشعار فوري من المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية. |
Les ministres ont examiné l'évolution de la situation concernant la Zone nord-américaine de libre-échange (NAFTA). | UN | استعرض الوزراء التطورات المتعلقة باتفاق منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية. |
en Amérique du Nord, l'Accord de libre-échange entre les Etats-Unis et le Canada (ALENA) s'est élargi avec l'inclusion du Mexique. | UN | وفي حالة أمريكا الشمالية، وسع اتفاق التجارة الحرة المبرم بين الولايات المتحدة وكندا بادراج المكسيك في اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية. |
Part des exportations sensibles à destination de l'ALENA et de l'UE dans les exportations hors pétrole | UN | حصة الصادرات الحساسة إلى منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية )نافتا( |