"لأمن المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • de sécurité de l'information
        
    • la sécurité de l'information
        
    • sur la sécurité informatique
        
    • protection de l'information
        
    • matière de sécurité informatique
        
    • concernant la sécurité informatique
        
    • de sécurité informatique en
        
    La proposition tendant à établir un régime international en matière de sécurité de l'information revêt à l'heure actuelle une importance cruciale. UN إن اقتراح إنشاء نظام دولي لأمن المعلومات أمر شديد الأهمية في هذه المرحلة.
    Il faudra procéder à de nouvelles évaluations précises pour faire en sorte que ces équipements soient pris en compte dans une stratégie complète de sécurité de l'information. UN وسيلزم إجراء تقييمات تفصيلية إضافية لضمان إدراج هذه الأجهزة ضمن الاستراتيجية الشاملة لأمن المعلومات.
    Adopte le Code de conduite international pour la sécurité de l'information ci-après : UN تعتمد مدونة قواعد السلوك الدولية لأمن المعلومات على النحو التالي:
    Le Département a fait savoir qu'il avait demandé des ressources supplémentaires en vue de se doter d'une politique globale et de gérer et surveiller la sécurité de l'information. UN وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأنها طلبت موارد إضافية لوضع خطة شاملة لأمن المعلومات وإدارته ورصده.
    Les menaces réelles qui commencent à peser sur la sécurité informatique suscitent de graves préoccupations. UN وتشكل التهديدات الناشئة والحقيقية لأمن المعلومات مصدر قلق بالغ.
    :: L'élaboration d'une stratégie de protection de l'information devant permettre, notamment de préserver ou s'il y a lieu de lever le secret de tous les dossiers et archives n'a pas encore commencé. UN لم يتم بعد الشروع في وضع استراتيجية لأمن المعلومات تشمل رفع الطابع السري عن جميع السجلات والمحفوظات أو إضفائه عليها بالشكل المناسب.
    43. De plus, le HCR n'a pas formulé de politique globale en matière de sécurité informatique qui précise les fonctions du chef de la sécurité informatique. UN 43- ومن بواعث القلق الأخرى أن المفوضية لم تضع سياسة شاملة لأمن المعلومات تحدد وظائف مدير أمن المعلومات.
    :: Réalisation d'audits indépendants concernant la sécurité informatique et mise en place d'une capacité d'évaluation du respect des normes UN :: إجراء تدقيقات مستقلة لأمن المعلومات وبناء قدرات تقييم الامتثال
    Le Secrétaire général adjoint à la gestion s'est fortement engagé dans l'élaboration et la mise en œuvre d'une politique de sécurité de l'information applicable à l'ensemble du Secrétariat. UN وقام وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية بدور فعال ف وضع وتنفيذ سياسة لأمن المعلومات على نطاق الأمانة العامة.
    On a insisté sur la nécessité de sensibiliser la population à la sécurité de l'information, de créer un centre national de coordination en matière de sécurité de l'information et de faciliter l'instauration d'un environnement juridique garantissant la sécurité de l'information et des communications. UN وتم التركيز على زيادة تحسين معرفة المواطنين بأمن المعلومات، وإنشاء مركز التنسيق الوطني لأمن المعلومات وتسهيل عملية تهيئة البيئة القانونية اللازمة لكفالة أمن المعلومات والاتصالات.
    Principal coordonnateur des systèmes de sécurité de l'information, l'administrateur du système de sécurité sera chargé de concevoir, d'installer, d'exploiter et de gérer un système multi-utilisateurs de sécurité de l'information. UN علما بأن مدير الجهاز الأمني هو ضابط الاتصال الرئيسي لنظم أمن المعلومات، وهو مسؤول عن تصميم وتركيب وتشغيل وصيانة نظام متعدد المستخدمين لأمن المعلومات.
    Un administrateur du système de sécurité, principal coordonnateur des systèmes de sécurité de l'information, chargé de concevoir, d'installer, d'exploiter et de gérer un système multiutilisateurs de sécurité de l'information UN سيكون مدير نظام الأمن هو نقطة الاتصال الرئيسية لنظم أمن المعلومات، وسيكون مسؤولا عن تصميم وتركيب وتشغيل وصيانة نظام لأمن المعلومات متعدد المستخدمين
    Le Service des archives et de la gestion des dossiers a élaboré un système de gestion des dossiers visant à garantir la mise en place d'une stratégie de sécurité de l'information pour gérer comme il se doit les dossiers du TPIY. UN وأنشأت وحدة إدارة المحفوظات والسجلات نظاما لإدارة السجلات لكفالة وضع استراتيجية لأمن المعلومات من أجل إدارة سجلات المحكمة بصورة مناسبة.
    Le Chili accorde une grande importance à la sécurité de l'information dans le contexte de la sécurité internationale. UN تولي شيلي اهتماما كبيرا لأمن المعلومات في سياق الأمن الدولي.
    On attache de plus en plus d'attention à la menace potentielle que représentent des États hostiles pour la sécurité de l'information. UN ويجري إيلاء اهتمام متزايد للتهديد المحتمل لأمن المعلومات الذي تشكله الدول المعادية.
    c) Il incombe à chaque État, et uniquement à lui, de garantir la sécurité de l'information et des communications au niveau national. UN :: تدشين أول مركز عمليات لأمن المعلومات على مستوى الشرق الأوسط. مضمون المفاهيم
    La stabilité stratégique consiste à protéger de façon sûre la sécurité de l'information internationale et à contrer l'utilisation de réalisations scientifiques et technologiques à des fins incompatibles avec le progrès universel et le maintien de la paix internationale. UN والاستقرار الاستراتيجي يعني حماية يعوَّل عليها لأمن المعلومات على الصعيد الدولي ومقاومة استخدام الإنجازات العلمية والتكنولوجية لأغراض لا تتفق مع التقدم العالمي وصون السلام الدولي.
    Il a également indiqué que la question des nonfonctionnaires serait abordée dans la nouvelle politique sur la sécurité informatique. UN كما ذكرت المفوضية أن الموضوع سوف تعالجه السياسة الجديدة لأمن المعلومات بالنسبة لغير الموظفين.
    Choix d'un logiciel de gestion des achats unique Adoption d'une politique de protection de l'information et du caractère confidentiel des données UN هــاء - تطبيق سياسات لأمن المعلومات وخصوصية البيانات، مع إصدار تعليمات إدارية تجعل الاذونات الإلكترونية مقبولة في حالتي الموافقة والتحقق من البيانات
    Le plan d'action que l'Administration est en train d'élaborer prévoit l'adoption de mesures à court terme pour régler les problèmes les plus urgents et la définition d'une stratégie à moyen et long terme en matière de sécurité informatique. UN 9 - وتتوخى خطة العمل التي وضعتها الإدارة تنفيذ تدابير قصيرة الأجل لمعالجة أوجه القصور الأكثر إلحاحا، ووضع استراتيجية مستدامة لأمن المعلومات في الأجلين المتوسط والطويل.
    Réalisation d'audits indépendants concernant la sécurité informatique et mise en place d'une capacité d'évaluation du respect des normes UN إجراء تدقيقات مستقلة لأمن المعلومات وبناء قدرات تقييم الامتثال
    Politique de sécurité informatique: en 2008, le BSCI a recommandé la formulation d'une politique de sécurité informatique afin de protéger les moyens d'information du HCR. UN سياسة أمن المعلومات: أوصت الشعبة في عام 2008 بصياغة سياسة لأمن المعلومات من أجل حماية أصول المفوضية من المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more