Elle m'avait dit que cette photo était pour sa mère. | Open Subtitles | هي أخبرتنا أن الصور كانت لأمها في الحقيقه |
Elle devait cacher une lettre à sa mère dans l'ourlet de sa robe de chambre. | Open Subtitles | كان يجب عليها اخفاء الخطاب الذى سترسله لأمها فى طرف ثوب نومها |
Et qu'il avait tué sa mère folle ? Il y en a encore une, d'histoire. | Open Subtitles | وعن كيفية قتله لأمها المجنونة ولكن أراهن أنها لم تخبرك بهذه القصة |
Ils disent que si Vanessa retourne aux Fidji, elle sera isolée et stigmatisée dans leur village d'origine, en raison de l'échec d'un mariage précédent de sa mère. | UN | ويدفعان بأنه إن عادت فانيسا إلى فيجي فإنها ستكون معزولة وستوصم بالعار في قريتهما الأصلية نتيجة فشل زواج سابق لأمها. |
J'aimerais juste qu'elle ait plus de temps pour sa maman. | Open Subtitles | فقط أتمنى لو كان لديها بعض الوقت لأمها |
Si elle peut avoir de l'aide, ce sera de sa mère, et elle la chérissait avant de devenir folle. | Open Subtitles | لستُ واثق لو هذا سيساعد ولكن هذه كانت ملك لأمها و كانت تحبها جدا قبل أن تجن |
Hier encore nous sommes allés au centre commercial acheter un cadeau d'anniversaire pour sa mère. | Open Subtitles | بالأمس كنا بمركز التسوق لنحضر لأمها هدية عيد ميلاد |
Et j'ai été capable de de ramener l'habilleur de ma femme et sa mère sans incidents. | Open Subtitles | و قد كنت قادراً على توصيل موظف التلبيس الخاص بزوجتي لأمها بدون أي حوادث |
Embrasse son cou pendant que tu le peux, avant que je la pende comme sa mère. | Open Subtitles | قبل رقبتها بينما تستطيع قبل أن أفعل لها مثلها فعلت لأمها |
Ensuite elle a envoyé un mail à sa mère au travail et demandé si c'était bon. | Open Subtitles | ثم أرسلت رسالة لأمها في العمل لتطلب إذنها |
Je pense surtout que la table devrait arrêter d'écouter sa mère. | Open Subtitles | يريد أن يتواجد مع كراسي أخرى؟ أعتقد أن المائدة يجب أن تتوقف عن الاستماع لأمها |
La fille unique de sa mère et la 5e de son beau-père... | Open Subtitles | الإبنة الوحيدة لأمها والخامسة عند زوج أمها |
Elle m'en veut que notre père ait quitté sa mère et épousé la mienne. | Open Subtitles | تَلُومُني على ترك والدنا لأمها و زواجهِ من أمي |
Titulaire des records du quart de mile, demi-mile, de saut en hauteur et en longueur, pour l'est du Sussex, et femme de ménage-machine à écrire, pour sa mère, la romancière. | Open Subtitles | الحاملةلربعميل,نصفميل, القفز العالي وأرقام قياسية للقفز الطوير لشرق ساسكس وآلة كاتبة خادمة لأمها , الروائية |
Mais parfois, une fille a besoin de sa mère. | Open Subtitles | و لكن أحياناً فإن الفتاة تحتاج لأمها و حسب |
Elle montre à sa mère qu'elle peut prendre des risques sans problème. | Open Subtitles | تظهر لأمها أنه يمكنها القيام بمخاطرات حمقاء مع بقائها آمنة |
On prenait le thé et il y avait une assiette de biscuits, et j'en ai offert un à sa mère, inclinant l'assiette, et flac! | Open Subtitles | كنا نتناول الشاي و كان هناك طبق كعك صغير فأسقطت الطبق و أنا أقدم واحدة لأمها |
Tout à coup, la semaine dernière, elle a écrit à sa mère et pas à moi. | Open Subtitles | وفجأةً فجأة من فترة أسبوع أرسلت لأمها إيميل |
Or, estimant qu'un nom de famille constitue l'identité d'une personne et marque son lien avec une famille donnée, elle a voulu changer son nom de famille officiel, puisque c'est à sa mère qu'elle doit son identité psychologique, familiale, sociale et administrative. | UN | واعتبرت مقدمة البلاغ أن اسم العائلة يشكل هوية للفرد ويجسّد ارتباطا بأسرة، لذلك أرادت أن تغير اسمها العائلي الرسمي لأنها مدينة لأمها بهويتها النفسية والعائلية والاجتماعية والإدارية. |
Quelqu'un qui a dit être un ami de sa maman. | Open Subtitles | شخص أخبرها أنه صديق لأمها |
Suite au divorce de leurs parents et à des relations familiales tendues, les deux auteurs ont habité chacune chez leur mère et ont utilisé le nom de leur mère. | UN | ونظرا لطلاق الوالدين والعلاقات الأسرية المضطربة، حملت كل من مقدمتي البلاغ الاسم العائلي لأمها واستخدمته. |