Par ailleurs, les ressources disponibles pour la consolidation de la paix sont limitées et proviennent souvent des fonds fournis par les États Membres pour d'autres activités. | UN | كما أن الموارد المخصصة لبناء السلام محدودة، وكثيرا ما تستمد من نفس الأموال المقدمة من الدول الأعضاء لأنشطة أخرى. |
En outre, je vous remercie de l'appui que vous m'avez apporté en m'aidant à utiliser le temps qui nous était imparti et les services de conférences mis à la disposition de la Première Commission de la façon la plus efficace, économisant ainsi à l'ONU des ressources dont on a tant besoin pour d'autres activités. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشكركم على دعمكم لي في جهودي لاستخدام الوقت وخدمات المؤتمرات المخصصة للجنة الأولى بأكبر قدر من الفعالية، بغية توفير موارد الأمم المتحدة التي تشتد إليها الحاجة لأنشطة أخرى. |
Enfin, les ressources disponibles sont limitées et proviennent souvent des fonds fournis par les États Membres pour d'autres activités. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الموارد المتاحة لبناء السلام محدودة، وكثيرا ما يجري سحبها من نفس دائرة الأموال التي ترصدها الدول الأعضاء لأنشطة أخرى. |
Le plus souvent, cela a nécessité la réaffectation temporaire de ressources existantes inscrites au budget ordinaire, mais initialement allouées à d'autres activités. | UN | ويتطلب هذا الأمر عادة نقلا مؤقتا لموارد متاحة في الميزانية العادية مخصصة لأنشطة أخرى. |
Aucune émission trimestrielle n'a été produite, la priorité ayant été donnée à d'autres activités. | UN | ولم يُنتج برنامج المنوعات الذي يُبث كل ثلاثة أشهر لأن الأولوية مُنحت لأنشطة أخرى. |
De nouvelles activités recevront un appui, en consultation avec le Gouvernement. | UN | وسيقدم الدعم لأنشطة أخرى بالتشاور مع الحكومة. |
4. Le SBSTA souhaitera peut-être examiner ce rapport à sa vingt-huitième session dans le cadre de l'examen général des résultats des activités achevées et de l'examen des activités à mener au titre du programme de travail de Nairobi. | UN | 4- قد تود الهيئة الفرعية، في دورتها الثامنة والعشرين، النظر في هذا التقرير بوصفه جزءاً من نظرها العام في نواتج الأنشطة المكتملة وتناولها لأنشطة أخرى في إطار برنامج عمل نيروبي. |
Une proportion beaucoup plus élevée de ressources extrabudgétaires a dû être consacrée à des activités autres que des produits inscrits au programme, en particulier aux consultations et aux négociations relatives aux arrangements avec les nouveaux donateurs. | UN | وقـد تعين تخصيص نسبــة أعلــى بكثير مــن موارد الميزانية العادية ﻷنشطة أخرى غيـر النواتج المبرمجة، ولا سيما من أجل المشاورات والمفاوضات المتصلة بالترتيبات الجديدة للجهات المانحة. |
Le Centre a fait à la Jamaïque une étude de référence sans précédent sur les armes à feu, visant à renforcer la formation des responsables de l'application des lois ainsi qu'à produire des intrants pour d'autres activités liées à la mise en œuvre du programme de sécurité nationale appuyé par le PNUD et par lui. | UN | كما أعد المركز دراسة مرجعية عن الأسلحة النارية هي الأولى من نوعها التي ترمي إلى الارتقاء بمستوى تدريب دوائر إنفاذ القانون في البلد، إضافة إلى توفير المساهمات لأنشطة أخرى ذات صلة بتنفيذ برنامج السياسات الجامايكية للأمن الوطني التي يدعمها كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمركز الإقليمي المذكور. |
h) Être nouvelles et s'ajouter aux ressources financières fournies pour d'autres activités (Brésil, MISC.5); | UN | (ح) أن تكون جديدة وإضافية إلى الموارد المالية المقدمة لأنشطة أخرى (البرازيل، Misc.5)؛ |
100. Enfin, il semble bien que le plaidoyer, la sensibilisation et l'éducation en matière de DDTS offrent une base solide pour d'autres activités au titre de la Convention. | UN | 100- وأخيراً، يبدو أن الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف بشأن مسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف توفر أساساً متيناً لأنشطة أخرى في إطار الاتفاقية. |
Les fonds alloués dépendraient entièrement de l'évaluation des risques et, le cas échéant, de l'examen mené par l'organe directeur correspondant. De ce fait, les ressources nécessaires seraient déterminées d'une manière radicalement différente de ce qui est fait pour d'autres activités financées en commun. | UN | وسترتبط مستويات التمويل ارتباطا عضويا بعملية تقييم المخاطر، وعند الاقتضاء بالاستعراض الذي تجريه الهيئة الإدارية المعنية، مما يجعل أساس تحديد الاحتياجات يختلف اختلافا جوهريا عن الأساس المعتمد بالنسبة لأنشطة أخرى مشتركة التمويل. |
4. Les dépenses additionnelles ne peuvent pas être financées par le fonds de réserve, étant donné que les dépenses envisagées pour d'autres activités au cours de l'exercice biennal 20062007, qui ont été imputées sur le fonds de réserve, devraient l'épuiser avant la soixante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | 4- ولا يمكن تغطية المخصصات الإضافية من صندوق الطوارئ، حيث إن التكاليف المتوخاة لأنشطة أخرى في فترة السنتين 2006-2007 التي حُمِّلت للصندوق ينتظر أن تستنفد موارد الصندوق قبل الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
a Requise pour d'autres activités. | UN | (أ) مطلوب قرار بالنسبة لأنشطة أخرى. |
Engagements fermes Fonds réservés à d'autres activités prévues dans le plan de mise en œuvre du Programme | UN | الأموال المحفوظة لأنشطة أخرى متوقَّعة في خطة عمل تنفيذ |
Le PEPAM permet d'améliorer le cadre de vie des femmes et de les libérer des corvées d'eau pour que le gain de temps ainsi obtenu soit consacré à d'autres activités génératrices de revenus. | UN | ويتيح برنامج الألفية لمياه الشرب وللصرف الصحي تحسين الإطار المعيشي للنساء وتحريرهن من مشاق جلب المياه، كي يتسنى لهن تكريس ما يوفرنه من وقت لأنشطة أخرى مدرة للدخل. |
Fonds réservés à d'autres activités prévues dans le plan de mise en œuvre du Programme | UN | الأموال المخصصة لأنشطة أخرى متوقّعة في خطة عمل " برنامج التغيير " |
Il y est aussi demandé la formation d'un comité chargé de suivre la mise en oeuvre de ces recommandations et de planifier de nouvelles activités. | UN | ودعا أيضا إلى تشكيل لجنة لمتابعة تنفيذ هذه التوصيات والتخطيط لأنشطة أخرى. |
de conseil scientifique et technologique 5. Le SBSTA souhaitera peutêtre examiner ce rapport d'atelier à sa vingthuitième session dans le cadre de l'examen général des résultats des activités précédentes et de l'examen des activités à mener dans le cadre du programme de travail de Nairobi. | UN | 5- قد تود الهيئة الفرعية، في دورتها الثامنة والعشرين، النظر في هذا التقرير الصادر عن حلقة العمل بوصفه جزءاً من نظرها العام في نواتج الأنشطة السابقة وتناولها لأنشطة أخرى في إطار برنامج عمل نيروبي. |
Le coût des nouvelles propositions était compensé par le fait qu'un nombre non négligeable de fonctionnaires (91 à New York, deux fois plus pour le monde entier), n'auraient plus consacré une bonne partie de leur temps à des activités autres que leurs tâches professionnelles normales. | UN | فتكلفة المقترحات الجديدة تقابلها الوفورات الناتجة عن أن عددا غير قليل من الموظفين )٩١ في نيويورك، وضعف ذلك في العالم أجمع(، لن يخصصوا جزءا كبيرا من وقتهم ﻷنشطة أخرى غير مهامهم المهنية المعتادة. |