Au total, seuls 26 administrateurs sont affectés à temps plein à des activités d'évaluation. | UN | وعموما، ليس هناك إلا 26 موظفا من الفئة الفنية مخصصين بالكامل لأنشطة التقييم. |
On s'attend que ce stage facilitera le transfert progressif et le développement des activités d'évaluation dans l'institution. | UN | ومن المتوقع أن تسهم حلقة العمل هذه في النقل التدريجي لأنشطة التقييم إلى جهات أخرى وتوسع نطاقها في المفوضية. |
La dernière partie est consacrée à une brève description des activités d'évaluation récente et en cours au sein du HCR. | UN | في حين يقدم الجزء الأخير وصفاً موجزاً لأنشطة التقييم التي نفذت مؤخراً والتي تنفذ حالياً داخل المفوضية. |
Ils ont également examiné les principaux documents et analysé les éléments provenant d'une étude antérieure consacrée par le PNUD aux activités d'évaluation menées à l'échelon des pays. | UN | واستُعرضت أيضا الوثائق الأساسية وحُللت الأدلة المستمدة من تقييم سابق أُجري لأنشطة التقييم التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي على الصعيد القطري. |
Elle est tout à fait d'accord avec la conclusion du BSCI selon laquelle chaque département devrait évaluer ses propres capacités actuelles d'évaluation, élaborer ou mettre à jour des plans d'évaluation en parallèle avec le projet de budget-programme et affecter suffisamment de temps et de ressources aux activités d'évaluation. | UN | وهو يتفق تماما مع رأي المكتب أن كل إدارة ينبغي أن تحصر قدراتها الحالية في مجال التقييم، وتضع أو تستكمل خطط التقييم بالتزامن مع مقترحات الميزانية وتخصص ما يكفي من وقت وموارد لأنشطة التقييم. |
En outre, elles notent que des modalités analogues sont à l'étude pour les activités d'évaluation. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير إلى أن هناك أشكالا مماثلة لأنشطة التقييم قيد الاستعراض. |
Un nouveau système de facturation a été adopté à l'appui des activités d'évaluation. | UN | وشرع في تطبيق نظام جديد لتحديد التكاليف دعما لأنشطة التقييم. |
La portée exacte des activités d'évaluation sera déterminée au cours de l'exercice biennal en fonction de l'exécution des plans d'évaluation annuels. | UN | وسيُحدَّد النطاق الدقيق لأنشطة التقييم خلال فترة السنتين استنادا إلى تنفيذ خطط التقييم التي تُوضع سنويا. |
Il importe dans cette optique d'accorder toute l'attention voulue aux activités de planification, de gestion et de financement des activités d'évaluation. | UN | ولكي يتحقق هذا، يلزم إيلاء الاهتمام الواجب للتخطيط والإدارة والتمويل لأنشطة التقييم. |
Les chapitres suivants mettent en relief les résultats et les enseignements tirés des activités d'évaluation menées aux échelons national, multinational et thématique, ainsi que les applications qui en découlent sur le plan de la programmation. | UN | وتبرز الفروع التالية النتائج والدروس المستفادة والتطبيقات البرنامجية لأنشطة التقييم على الصُّعد القطري، والمشترك بين الأقطار، والمواضيعي. |
La portée exacte des activités d'évaluation qui seront entreprises sera déterminée pendant l'exercice une fois que des plans d'évaluation élaborés pour tous les sous-programmes seront à exécution. | UN | وسيتم تحديد الحجم الدقيق لأنشطة التقييم خلال فترة السنتين استناداً إلى تنفيذ خطط التقييم الموضوعة لجميع البرامج الفرعية الموضوعية. |
Une rapide enquête à l'échelle régionale a permis d'établir que les fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation consacrent environ 20 % de leur temps à des activités d'évaluation. | UN | وأظهر استقصاء سريع أُجري على الصعيد الإقليمي أن موظفي الرصد والتقييم يكرِّسون حوالي 20 في المائة من وقتهم لأنشطة التقييم. |
36. Le cadre conceptuel pourrait appuyer le renforcement des capacités de diverses façons, notamment en facilitant la participation d'un large éventail de parties prenantes à la mise en œuvre du programme de travail à l'appui des activités d'évaluation nationales et infranationales, au-delà du champ d'application direct de la Plateforme. | UN | 36 - يمكن أن يدعم الإطار المفاهيمي بناء القدرات بطرق عديدة، بما في ذلك تسهيل إشراك مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة في تنفيذ برنامج العمل دعماً لأنشطة التقييم الوطنية ودون الوطنية خارج نطاق المنبر. |
La portée exacte des activités d'évaluation qui seront entreprises au cours de l'exercice biennal 2010-2011 sera déterminée pendant l'exercice une fois que des plans d'évaluation élaborés pour tous les sous-programmes de fond seront mis à exécution. | UN | وسيحدَّد النطاق الدقيق لأنشطة التقييم في فترة السنتين 2010-2011 على مدى فترة السنتين استناداً إلى تنفيذ خطط التقييم الموضوعة لجميع البرامج الفرعية الفنية. |
- Insuffisance des fonds alloués aux activités d'évaluation; | UN | - محدودية الأموال المخصصة لأنشطة التقييم. |
En outre, la proportion des ressources disponibles pour les évaluations au niveau des pays a augmenté, tout comme la proportion des ressources consacrée aux activités d'évaluation des programmes régionaux. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن معدل الموارد المكرسة على المستوى القطري لعمليات التقييم قد ازداد، كما ازدادت نسبة الموارد المكرسة لأنشطة التقييم المتعلقة بالبرنامج القطري. |
En raison du nombre de tâches qui leur sont dévolues, les spécialistes du suivi et de l'évaluation dans les bureaux régionaux ne peuvent consacrer qu'une petite partie de leur temps aux activités d'évaluation. | UN | ولا يستطيع موظفو الرصد والتقييم الإقليميون حاليا، بسبب المهام العديدة المطلوب منهم إنجازها، إلا إفراد جزء يسير من وقتهم واهتمامهم لأنشطة التقييم. |
Le niveau des ressources consacré aux activités d'évaluation est passé de 4,4 millions de dollars en 2000-2001 à 6,2 millions de dollars en 2002-2003. | UN | 2 - وارتفعت قيمة الموارد المكرسة لأنشطة التقييم من 4.4 ملايين دولار في فترة السنتين 2000-2001 إلى 6.2 ملايين دولار في فترة السنتين 2002-2003. |
Il a noté que des évaluations thématiques portant sur des aspects précis du programme seraient réalisées en collaboration avec le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du Fonds et que les activités d'évaluation ordinaires seraient financées aux moyens de crédits qui seront réservés à cette fin dans les budgets des sous-programmes et des projets. | UN | ولاحظ أنه سيتم تقييم مضمون جوانب معينة من البرنامج مع مكتب الرقابة والتقييم التابع للصندوق، وسوف توضع ميزانية لأنشطة التقييم المنتظمة ضمن بنود ميزانية البرامج الفرعية ومشاريع المكونات. |
Le Comité a cependant appris qu'un cadre d'évaluation était en cours d'élaboration. Faute de cadre, les activités d'évaluation pourraient ne pas bien se dérouler. | UN | ١٧٣ - وأُبلِغ المجلس أيضا بأن العمل جار على وضع إطار للتقييم، ويرى المجلس أن عدم وجود إطار للتقييم قد يعيق الأداء السلس لأنشطة التقييم. |
On a proposé que le PNUE fasse office de structure de coordination en procédant périodiquement au bilan des activités en cours tendant à l'évaluation de l'environnement. | UN | وذكر أيضاً أن برنامجاً للبيئة يمكن أن يوفر مظلة للتنسيق، وذلك عن طريق الجرد الدوري لأنشطة التقييم البيئية الحالية. |