Le Fonds, depuis sa création en 1976, a alloué plus de 9 milliards de dollars aux activités de développement durable des pays en développement à faible revenu. | UN | ولقد خصص هذا الصندوق، منذ نشأته عام 1976، أكثر من 9 بلايين دولار لأنشطة التنمية المستدامة في بلدان نامية منخفضة الدخل. |
L'augmentation marginale de 17,8 % à 18,2 % de la part du budget ordinaire consacrée aux activités de développement ne rectifie pas sensiblement les déséquilibres flagrants des activités de l'Organisation. | UN | كما أن الزيادة الهامشية في الحصة المخصصة من الميزانية العادية لأنشطة التنمية من 17.8 في المائة إلى 18.2 في المائة لم تصحح كثيرا من اختلال التوازن الجسيم في أنشطة المنظمة. |
Dépenses de développement Les dépenses consacrées aux activités de développement ont totalisé 4,09 milliards de dollars, dont 73,7 millions de dollars pour les activités visant à l'efficacité du développement. | UN | 47 - بلغت النفقات الإجمالية لأنشطة التنمية ما يعادل 4.09 بلايين دولار، خصص منها مبلغ قدره 73.7 مليون دولار لأنشطة فعالية التنمية. |
Le Pacifique bleu a ouvert de nouveaux horizons s'agissant des activités de développement économique durable. | UN | والمحيط الهادئ الأزرق اللون قد فتح آفاقاً جديدة لأنشطة التنمية الاقتصادية المستدامة. |
En ce qui concerne les activités de fond, 32 % du nombre total de mois de travail ont été consacrés à des activités de développement économique et social, et 12 % à la paix, au désarmement et à la sécurité. | UN | 95 - وفيما يتعلق بالمحتوى الفني، كُرست نسبة قدرها 32 في المائة من مجموع أشهر العمل المبلغ عنها لأنشطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ونسبة قدرها 12 في المائة للسلام ونزع السلاح ومسائل الأمن. |
Les fluctuations des taux de change, qu'il était impossible de maîtriser, influaient lourdement sur le montant réel des ressources disponibles pour les activités de développement. | UN | وأضاف قائلا إن تقلبات أسعار الصرف التي لا يمكن التحكم فيها كان لها أثر قوي على المبلغ الفعلي للموارد المتاحة لأنشطة التنمية. |
Venezuelag a Annonce de contribution faite à la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement à New York le 5 novembre 2002. | UN | (أ) تبرع أُعلن في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات لأنشطة التنمية في نيويورك في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
e Annonce de contribution faite à la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement à New York le 5 novembre 2002. | UN | (ه) تبرع أُعلن في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات لأنشطة التنمية في نيويورك في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
f Annonce de contribution faite à la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement à New York le 5 novembre 2002. | UN | (و) تبرع أُعلن في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات لأنشطة التنمية في نيويورك في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
g Annonce de contribution faite à la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement à New York le 5 novembre 2002. | UN | (ز) تبرع أُعلن في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات لأنشطة التنمية في نيويورك في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
a Annonce de contribution faite à la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement à New York le 5 novembre 2002. | UN | (أ) تبرع أُعلن في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات لأنشطة التنمية في نيويورك في 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002. |
e Annonce de contribution faite à la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement à New York le 5 novembre 2002. | UN | (ه) تبرع أُعلن في مؤتمـر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات لأنشطة التنمية في نيويورك في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
f Annonce de contribution faite à la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement à New York le 5 novembre 2002. | UN | (و) تبرع أُعلن في مؤتمـر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات لأنشطة التنمية في نيويورك في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
La délégation de Cuba, s'exprimant en tant qu'observateur, a demandé pourquoi le Conseil était prisonnier d'< < intérêts dérisoires > > quand il y avait des problèmes urgents à traiter, qu'il s'agisse d'atteindre les OMD ou d'amener davantage de pays à consacrer 0,7 % de leur produit national brut aux activités de développement. | UN | وتساءلت كوبا بصفتها وفدا مراقبا عن السبب الذي يجعل المجلس عالقا في شرك " مصالح سخيفة " ، بينما ثمة مسائل ملحة ينبغي التصدي لها، مثل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وجعل المزيد من البلدان تتبرع بنسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي لأنشطة التنمية. |
Cette idée a reçu le soutien du Secrétaire général de l'ONU, M. Ban Ki-moon, qui a proposé qu'1 % des dépenses militaires mondiales soit alloué à des activités de développement. | UN | وقد حظيت هذه الفكرة بتأييد الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، الذي اقترح تخصيص 1 في المائة من النفقات العسكرية العالمية لأنشطة التنمية. |
La CEEAC sollicite à cette fin un soutien constant et ferme qui permette une reprise des activités de développement durable, impliquant la participation des femmes et de la jeunesse, principales victimes des affres de la guerre. | UN | ومن أجل ذلك، تسعى الجماعة إلى الحصول على دعم مستدام وثابت يسمح بالاستئناف السريع لأنشطة التنمية المستدامة التي تتضمن إشراك النساء والشباب، وهم الضحايا الرئيسيون لأهوال الحروب. |
En outre, tout en reconnaissant le caractère multilatéral des activités de développement, l'intervenant souligne la nécessité pour les pays bénéficiaires de participer directement à la mise en oeuvre et à la gestion de ces activités. | UN | إضافة إلى ذلك، فرغم الاعتراف بالطابع المتعدد الأطراف لأنشطة التنمية التنفيذيــة، فإنه أكد ضرورة مشاركة البلدان المستفيدة مشاركة مباشرة في تنفيذ هذه الأنشطة وإدارتها. |
ONU-Habitat s'est imposée comme chef de file des activités de développement durable axées sur la satisfaction des besoins des jeunes urbains. | UN | وأثبت موئل الأمم المتحدة أنه يمثّل وكالة رائدة في تلبية احتياجات شباب الحضر باعتبار ذلك يشكّل محور تركيز أساسي لأنشطة التنمية المستدامة. |
Une < < écotaxe > > qui serait prélevée sur les échanges commerciaux internationaux pourrait servir à financer des activités de développement durable; d'autre part, les organisations financières et commerciales internationales devaient s'employer à tenir compte des considérations écologiques dans leurs activités. | UN | وذكرا أن " ضريبة خضراء " تفرض على التجارة الدولية من شأنها توفير التمويل لأنشطة التنمية المستدامة، وأنه ينبغي أن تتخذ المنظمات المالية والتجارية الدولية إجراءات لإدراج الاعتبارات البيئية في أنشطتها. |
Le défi qui demeure est de produire les données ventilées par sexe et par province qui sont cruciales pour suivre les déséquilibres dans la répartition des ressources et l'établissement des priorités pour les activités de développement dans l'ensemble du pays. | UN | ولا يزال هناك تحد يتمثل في توليد بيانات مفصلة حسب الجنس وحسب المقاطعة في البلد وهي بيانات لها أهمية بالغة في رصد مواضع اختلال التوازن في توزيع الموارد وتحديد الأولويات لأنشطة التنمية في كافة أرجاء البلد. |
Des ressources considérables sont nécessaires pour les secours et le relèvement, notamment le retour, le rapatriement et la réinstallation des personnes déplacées et des réfugiés, ainsi que pour les activités de développement envisagées par la mission conjointe d'évaluation. | UN | وتدعو الحاجة إلى موارد كبيرة لأعمال الإغاثة والإنعاش، بما في ذلك عودة المشردين داخليا واللاجئين وإعادتهم إلى وطنهم وإعادة توطينهم، وكذلك لأنشطة التنمية التي تتوخاها اللجنة المشتركة للتقييم. |
69. Lors de la planification et de la mise en œuvre d'activités de développement alternatif, des actions ou mesures concernant spécifiquement les femmes sont-elles prises en compte? | UN | 69- عند التخطيط لأنشطة التنمية البديلة وتنفيذها، هل تُدرج تدابير أو إجراءات جنسانية محدّدة؟ |