"لأنشطة الفضاء الخارجي" - Translation from Arabic to French

    • des activités spatiales
        
    • pour les activités spatiales
        
    • aux activités spatiales
        
    • pour les activités dans l'espace
        
    • des activités dans l'espace
        
    • concernant l'espace
        
    • activités menées dans l'espace
        
    • régissant les activités spatiales
        
    • les activités extra-atmosphériques
        
    Ils ont ensuite discuté des moyens qui permettraient d'améliorer encore l'efficacité et la rentabilité des activités spatiales entreprises au sein du système. UN وناقش الاجتماع الطرق الكفيلة بتحسين الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة لأنشطة الفضاء الخارجي في منظومة الأمم المتحدة.
    Le fruit des travaux du Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales est un point récent à noter. UN وتجدر الإشارة إلى النتائج الختامية لأعمال الفريق العامل المعني بالاستدامة الطويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي التي صدرت مؤخراً.
    Les résultats provisoires du travail du Sous-Comité scientifique et technique sur l'ébauche des lignes directrices proposées sur la viabilité à long terme des activités spatiales constituent aussi un pas en avant. UN وقال إن النتائج المؤقتة لعمل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية المتعلق بمشروع المبادئ التوجيهية المقترحة بشأن الاستدامة الطويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي تشكل أيضاً خطوة إلى الأمام.
    La Chine a également participé de façon constructive aux débats concernant le Code de conduite pour les activités spatiales. UN وشاركت الصين أيضا بطريقة بناءة في المناقشات بشأن وضع مدونة قواعد سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    Au cours des quatre dernières années, les experts des États-Unis et de l'Europe se sont consultés régulièrement sur les différentes moutures du texte du code de conduite pour les activités spatiales. UN فخلال السنوات الأربع الماضية، أجرى خبراء من الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا بصورة منتظمة مشاورات بشأن مشاريع مدونة قواعد السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي التي اقترحها الاتحاد الأوروبي.
    Projet de code de conduite applicable aux activités spatiales UN مشروع مدونة قواعد سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي
    La viabilité à long terme des activités spatiales est essentielle. UN فالاستدامة وأعرب عن الأهمية البالغة لاستدامة الطويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي هي أمرعلى الأجل الطويل بالغ الأهمية.
    Le caractère pacifique et responsable des activités spatiales doit être consolidé par une plus grande transparence. UN ويمكن تعزيز الطبيعة السلمية والمسؤولة لأنشطة الفضاء الخارجي بكفالة زيادة الشفافية.
    Le rapport du Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales sera présenté au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN وسيُعرض تقرير الفريق العامل المعني بالاستدامة الطويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي على لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Un plan de travail prometteur est mis en œuvre par le Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales du Sous-Comité scientifique et technique et ses quatre groupes d'experts. UN وثمة خطة عمل مبشرة بالخير ينفذها الفريق العامل التابع للجنة الفرعية العلمية والتقنية والمعني بالاستدامة الطويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي وأفرقه خبرائه الأربع المتخصصة.
    La pollution attribuable aux débris spatiaux est une menace constante pour la viabilité à long terme des activités spatiales. UN 53 - وأردف قائلا إن التلوث الناجم عن الحطام الفضائي يشكِّل تهديدا دائماً للاستدامة طويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي.
    Les technologies spatiales prennent une importance croissante face aux problèmes mondiaux et la durabilité à long terme des activités spatiales est devenue prioritaire. UN وتكتسي التكنولوجيات الفضائية أهمية متزايدة في معالجة المشاكل العالمية، كما أن الاستدامة الطويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي أصبحت من الأولويات.
    À cette fin, au cours de ces dernières années, l'Union européenne a élaboré un projet de code de conduite pour les activités spatiales. UN ولهذا الغرض، ظل الاتحاد الأوروبي يعمل خلال السنوات القليلة الماضية على بلورة مشروع مدونة سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    C'est dans cet esprit que l'Union européenne a proposé à la communauté internationale un projet de code de conduite pour les activités spatiales. UN وانطلاقا من هذه الروح، اقترح الاتحاد الأوروبي على المجتمع الدولي وضع مشروع مدونة قواعد سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    En décembre 2008, le Conseil des ministres des affaires étrangères de l'Union européenne a adopté un projet de code de conduite pour les activités spatiales. UN في كانون الأول/ديسمبر 2008، اعتمد مجلس وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي مشروع مدونة سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    Parmi les nouveautés depuis l'année dernière, on relève le projet de l'Union européenne d'un code de conduite pour les activités spatiales. UN من بين الابتكارات التي نفذت منذ العام الماضي، يلاحظ مشروع القرار تقديم الاتحاد الأوروبي مشروع مدونة سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    Au cours des deux dernières années, les États-Unis ont eu des discussions fructueuses et ouvertes avec des experts européens au sujet de la proposition de l'Union européenne (UE) portant sur un code de conduite pour les activités spatiales. UN وخلال العامين الماضيين أجرت الولايات المتحدة مناقشات مثمرة وصريحة مع الخبراء الأوروبيين بشأن اقتراح الاتحاد الأوروبي المتعلق بوضع مدونة قواعد سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    Participation au Code de conduite applicable aux activités spatiales UN المشاركة في مدونة قواعد السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي
    À cette fin, la Conférence du désarmement le sait bien, l'Union européenne a mis au point un projet de code de conduite pour les activités dans l'espace. UN لهذا الغرض، وكما هو معلوم في مؤتمر نزع السلاح، فإن الاتحاد الأوروبي قد وضع مشروع مدونة سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    Cette initiative est en parfaite cohérence et complémentarité avec le projet de l'Union européenne pour un code de conduite des activités dans l'espace. UN وتتسق هذه المبادرة وتتكامل تماما مع خطة الاتحاد الأوروبي لوضع مدونة قواعد سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    39. Le Bureau des affaires spatiales a présenté aux participants les nouvelles améliorations apportées au site Web consacré à la coordination des activités des organismes des Nations Unies concernant l'espace. UN 39- قدّم مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى الاجتماع عرضا موجزا عن التحسينات المتواصلة المدخلة على الموقع الشبكي الخاص بتنسيق الأمم المتحدة لأنشطة الفضاء الخارجي.
    Même s'ils prennent des mesures concrètes axées sur la sécurité et la viabilité des futures activités menées dans l'espace, les membres de la communauté internationale doivent également chercher à établir des garanties fermes en ce qui concerne la sécurité des activités dans l'espace qu'ils tolèrent actuellement. UN وينبغي ألا يعيق اتخاذ تدابير عملية لسلامة أنشطة الفضاء واستدامتها الرغبة الجماعية في وضع ضمانات أمنية قوية لأنشطة الفضاء الخارجي يقبلها المجتمع الدولي في الوقت الراهن.
    Ces délégations ont souligné qu'une compilation d'informations sur les pratiques des États dans ce domaine constituerait un outil utile pour les États lors de l'élaboration de leurs cadres réglementaires nationaux régissant les activités spatiales. UN وشدَّدت تلك الوفود على أنَّ من شأن خلاصة جامعة للمعلومات المتعلقة بممارسات الدول في هذا المجال أن تمثِّل أداةً مفيدةً للدول عند وضع أطرها التنظيمية الوطنية لأنشطة الفضاء الخارجي.
    Concernant les mesures multilatérales de renforcement de la transparence et de la confiance, nous achevons actuellement un examen approfondi de l'initiative de l'Union européenne visant à mettre au point un ensemble global de mesures multilatérales de transparence et de confiance, connu également comme code de conduite pour les activités extra-atmosphériques. UN وفي مجال تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة المتعددة الأطراف، فإننا نستكمل استعراضا مكثفا لمبادرة الاتحاد الأوروبي بشأن وضع مجموعة شاملة من تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة المتعددة الأطراف، المعروفة أيضا باسم مدونة قواعد السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more