En raison de la nature pérenne des activités du Rapporteur spécial, mais aussi en fonction de la durée qui sera celle de son mandat, le montant des crédits destinés à leur exécution continuera d'être présenté dans le cadre des projets de budget-programme. | UN | وبسبب الطابع الدائم لأنشطة المقرر الخاص وحسب مدة الولاية، سيستمر النظر في الاحتياجات ذات الصلة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة. |
Compte tenu du caractère permanent des activités du Rapporteur spécial et selon la durée du mandat, les ressources nécessaires continueront d'être demandées dans les projets de budget-programme. | UN | ونظراً للطابع الدائم لأنشطة المقرر الخاص ورهناً بمدة ولايته، سيتواصل النظر في الاحتياجات ذات الصلة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة. |
Ce rapport présentait également une vue d'ensemble des activités du Rapporteur spécial entre novembre 2006 et juillet 2007. | UN | كما يتضمن التقرير عرضاً عاماً لأنشطة المقرر الخاص في الفترة الممتدة من تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى تموز/يوليه 2007. |
Aucune ressource additionnelle n'est demandée pour les activités du Rapporteur spécial. | UN | وأشار إلى عدم ورود أي طلب في الوقت الراهن بشأن موارد إضافية لأنشطة المقرر الخاص. |
On passera en revu ci-après les activités du Rapporteur spécial. | UN | وترد فيما يلي مناقشة لأنشطة المقرر الخاص. |
Le chapitre I résume les activités menées par le Rapporteur spécial en 2003. | UN | ويتضمن الفصل الأول من هذا التقرير موجزاً لأنشطة المقرر الخاص في عام 2003. |
3. Se félicite également des activités du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la question de la torture et prie tous les États de coopérer de bonne foi avec lui et de lui adresser une invitation permanente à visiter leur pays; | UN | 3- تعرب عن تقديرها لأنشطة المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب، وترجو جميع الدول أن تتعاون معه بحسن نية وأن توجه إليه دعوة دائمة لزيارتها؛ |
Il donnera un rapide aperçu des activités du Rapporteur spécial l'année passée, présentera les progrès réalisés sur le plan national et international dans le domaine du droit à l'alimentation et informera l'Assemblée générale des questions qui inquiètent tout particulièrement le Rapporteur spécial. | UN | وسوف يعطي أولا عرضا موجزا لأنشطة المقرر الخاص في العام الماضي، ثم يسلط الضوء على التطورات القطرية والدولية الإيجابية فيما يتعلق بالحق في الغذاء، بالإضافة إلى إبلاغ الجمعية العامة بالمسائل التي تثير لدى المقرر الخاص قلقا شديدا. |
Il n'est pas demandé de ressources supplémentaires pour les activités du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar. | UN | ولم تطلب موارد إضافية لأنشطة المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
Contributions versées par l'intermédiaire de l'ONU entre août 1994 et juillet 2000 en vue de financer les activités du Rapporteur spécial | UN | التبرعات المخصصة لأنشطة المقرر الخاص المقدمة من خلال الأمم المتحدة في الفترة من آب/أغسطس 1994 إلى تموز/يوليه 2000 |
Contributions versées par l’intermédiaire de l’ONU entre août 1994 et juillet 2000 en vue de financer les activités du Rapporteur spécial | UN | التبرعات المخصصة لأنشطة المقرر الخاص المقدمة من خلال الأمم المتحدة آب/أغسطس 1994 حتى تموز/يوليه 2000 |
2. Le chapitre I résume les activités menées par le Rapporteur spécial en 2003. | UN | 2- يرد في الفصل الأول موجز لأنشطة المقرر الخاص في عام 2003. |