x) Donner des conseils sur les aspects juridiques des activités de collecte de fonds des organes subsidiaires dotés d'un budget distinct, notamment sur les arrangements relatifs aux frais d'administration et les contributions directes ou indirectes; | UN | ' 10` تقديم المشورة بشأن الجوانب القانونية لأنشطة جمع الأموال للهيئات الفرعية الممولة بصورة مستقلة، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بالرسوم الإدارية والمساهمات المباشرة أو غير المباشرة؛ |
34. Les Inspecteurs ont été informés que cette évolution s'expliquait, entre autres, par un financement extrabudgétaire lié qui cible des populations ou des secteurs spécifiques et par la concentration géographique des activités de collecte de fonds dans certaines régions. | UN | 34 - وأُبلغ المفتشان بأن هذا الاتجاه راجع إلى أمور منها تخصيص أموال خارجة عن الميزانية لفئات سكانية أو قطاعات محددة؛ والتركُّز الجغرافي لأنشطة جمع التبرعات في بعض المناطق. |
34. Les Inspecteurs ont été informés que cette évolution s'expliquait, entre autres, par un financement extrabudgétaire lié qui cible des populations ou des secteurs spécifiques et par la concentration géographique des activités de collecte de fonds dans certaines régions. | UN | 34- وأُبلغ المفتشان بأن هذا الاتجاه راجع إلى أمور منها تخصيص أموال خارجة عن الميزانية لفئات سكانية أو قطاعات محددة؛ والتركُّز الجغرافي لأنشطة جمع التبرعات في بعض المناطق. |
les activités de collecte de données sont résumées ci-après. | UN | ويرد فيما يلي تلخيص لأنشطة جمع البيانات. |
Il faudrait également allouer des ressources supplémentaires aux activités de collecte de fonds. | UN | وينبغي تخصيص موارد إضافية ﻷنشطة جمع اﻷموال. |
De même, en partenariat avec l'UNICEF et l'Agence allemande de coopération technique, le FNUAP a apporté un appui technique à la collecte de données sur les jeunes ainsi qu'à l'élaboration d'une stratégie pour la santé reproductive des adolescents au Yémen. | UN | وقدم الصندوق أيضا، بالتعاون مع اليونيسيف والوكالة الألمانية للتعاون التقني، الدعم التقني لأنشطة جمع البيانات عن الشباب، إضافة إلى دعم صياغة استراتيجية للصحة الإنجابية للمراهقين في اليمن. |
Au sein de la Division, le Service du secteur privé et des affaires publiques a enregistré un taux de vacance de postes de 21 % et a dû faire face à une situation difficile eu égard à l'importance cruciale des activités de collecte de fonds. | UN | 130 - يبلغ معدل الشغور داخل الشعبة في وظائف دائرة شؤون القطاع الخاص والشؤون العامة 21 في المائة، وواجهت الدائرة وضعا صعبا نظرا للأهمية الحاسمة لأنشطة جمع الأموال. |
130. Au sein de la Division, le Service du secteur privé et des affaires publiques a enregistré un taux de vacance de postes de 21 % et a dû faire face à une situation difficile eu égard à l'importance cruciale des activités de collecte de fonds. | UN | 130- يبلغ معدل الشغور داخل الشعبة في وظائف دائرة شؤون القطاع الخاص والشؤون العامة 21 في المائة، وواجهت الدائرة وضعاً صعباً نظراً للأهمية الحاسمة لأنشطة جمع الأموال. |
La Commission économique pour l'Europe va formuler une telle stratégie, en étroite coordination avec son comité exécutif, compte tenu des résultats de l'autoévaluation des activités de collecte de fonds qui doit être réalisée en 2006-2007. | UN | 28 - وستقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا بوضع تلك الاستراتيجية في ضوء التقييم الذاتي لأنشطة جمع الأموال الذي سيجري في الفترة 2006-2007 وبالتعاون الوثيق مع لجنتها التنفيذية. |
k) Conseils sur les aspects juridiques des activités de collecte de fonds des organes subsidiaires dotés d'un budget distinct, notamment les arrangements relatifs aux frais d'administration et les contributions directes ou indirectes (120 cas); | UN | (ك) تقديم المشورة بشأن الجوانب القانونية لأنشطة جمع الأموال للهيئات الفرعية الممولة بصورة مستقلة، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بالرسوم الإدارية والمساهمات المباشرة أو غير المباشرة (120 حالة)؛ |
k) Conseils sur les aspects juridiques des activités de collecte de fonds des organes subsidiaires dotés d'un budget distinct, notamment les arrangements relatifs aux frais d'administration et les contributions directes ou indirectes (120 cas); | UN | (ك) تقديم المشورة بشأن الجوانب القانونية لأنشطة جمع الأموال للهيئات الفرعية الممولة بصورة مستقلة، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بالرسوم الإدارية والمساهمات المباشرة أو غير المباشرة (120 حالة)؛ |
En 1990, le Sous-Comité lui ayant demandé d'établir un rapport sur les domaines d'activité statistiques au sujet desquels les services statistiques des organismes des Nations Unies demandaient des données aux pays, le Bureau de statistique de l'ONU a commencé à établir un inventaire des activités de collecte de données statistiques que menaient les organisations statistiques du monde entier. | UN | 11 - وفي عام 1990، على إثر طلب من اللجنة الفرعية يدعو إلى إعداد تقرير عن المجالات الموضوعية الإحصائية التي تقوم المكاتب الإحصائية للوكالات بجمع بيانات بشأنها من البلدان، شرع المكتب المعروف آنذاك باسم المكتب الإحصائي في الأمم المتحدة في إعداد حصر لأنشطة جمع البيانات الإحصائية التي تضطلع بها جميع الوكالات الإحصائية. |
Dans une première étape pour parvenir à cet objectif, un montant de 8,4 millions de dollars a été alloué dans le budget de 2007 pour les activités de collecte de fonds dans le secteur privé. | UN | وكخطوة أولى نحو تحقيق هذه الغاية، رُصد في ميزانية عام 2007 مبلغ يقدر بنحو 8.4 مليون دولار لأنشطة جمع التبرعات من القطاع الخاص. |
À cette fin, l'État partie devrait envisager de renforcer la Direction générale des statistiques et des études du Ministère de l'économie (DIGESTYC) et de doter l'ISNA et le Secrétariat à l'intégration sociale des ressources humaines, techniques et financières nécessaires pour réaliser les activités de collecte de données et de recherche dont ils sont chargés. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعزيز الإدارة العامة للإحصاء والتعداد التابعة لوزارة الاقتصاد، وكذلك توفير الموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لأنشطة جمع البيانات والبحث التي يضطلع بها كل من المعهد السلفادوري للتنمية الشاملة للأطفال والمراهقين وأمانة الإدماج الاجتماعي. |
Il a été extrêmement difficile de faire des comparaisons quantitatives des concentrations de polluants organiques persistants entre les pays, en raison d'un manque de données adéquates ou exhaustives, et en raison de la courte période couverte par les activités de collecte de données supplémentaires. | UN | وقد تبينت الصعوبة الشديدة في إجراء المقارنات القيمة لمستويات الملوثات العضوية الثابتة عبر البلدان بالنظر إلى نقص البيانات الكافية وعدم اكتمالها، والفترة القصيرة التي تغطيها لأنشطة جمع البيانات التكميلية المحددة. |
Il faudrait également allouer des ressources supplémentaires aux activités de collecte de fonds. (E/AC.51/1993/2, par. 55) | UN | وينبغي تخصيص موارد إضافية ﻷنشطة جمع اﻷموال. |
Il faudrait également allouer des ressources supplémentaires aux activités de collecte de fonds (E/AC.51/1993/2, par. 55). | UN | وينبغي تخصيص موارد إضافية ﻷنشطة جمع اﻷموال. E/AC.51/1993/2)، الفقرة ٥٥( |
d) Les ressources consacrées à la collecte de fonds, à la gestion et à l'évaluation de projets, ainsi qu'à la communication avec les États membres portant sur l'assistance technique; | UN | (د) الموارد المُخصصة لأنشطة جمع الأموال، وإدارة المشاريع وتقييمها، والاتصالات مع الدول الأعضاء بشأن المساعدة التقنية؛ |