"لأنكَ" - Translation from Arabic to French

    • parce que tu
        
    • parce que vous
        
    • car tu
        
    • car vous
        
    • que vous soyez
        
    • parce que t'es
        
    pas parce que tu penses que c'est ce que je veux entendre mais parce que tu sais au fond de ton coeur que c'est vrai, et sinon, nous allons tous mourir. Open Subtitles ليس لأنكَ تظن أن هذا ما أريدُ سماعه لكن لأنكَ تعرف في أعماق قلبك أن هذهِ هي الحقيقة و أذا لم تفعل ذلك سنموتُ جميعاً
    Apparemment si, parce que tu es en train de baiser un tas de gens innocents. Open Subtitles من الواضح أنكَ تحتاج، لأنكَ على وشكَ أن تُدمر عدة أناسٍ أبرياء
    Tu dis ça parce que tu coinces sur une question, mais ça marchera pas. Open Subtitles أنتَ تقول هذا لأنكَ عالق في سؤال لكن هذا لن ينجح
    (impossible vu les tâches de sauce sur votre chemise) soit elle n'a pas pris la poussière parce que vous venez d'arriver, et n'êtes donc pas le plus haut placé. Open Subtitles والذي أعرف أنكَ لست كذلك بسبب بقعة الصلصة التي على قميصك أو لم تأخذ الوقت الكافي لتجمع الغبار لأنكَ كنت هنا لعدة أشهر
    Tu ne voulais pas qu'on la soupçonne, car tu savais que ce n'était pas elle. Open Subtitles لم ترد أن تثير الشكوك نحوها لأنكَ كنتَ تعلم بأنها لم تقتله
    Ecoute, parce que tu es en fuite, quelqu'un est après toi. Open Subtitles أجل، لأنكَ في تعداد الهارب هُناك شخص يسعى لك.
    parce que tu m'as pas demandé de venir avec toi. Open Subtitles أنا غاضِبٌ لأنكَ لَم تَطلُب مِني الذَهابَ مَعَك
    parce que tu m'as fait entrer. Open Subtitles .لأنكَ احتضنتني ،وإني جزءٌ من هذهِ الشركة الآن
    Tu as dis que tu aurais pu denoncer quelqu'un pour sortir d'ici, mais tu ne l'a pas fait parce que tu lui est redevable. Open Subtitles لقد قلتَ بأنكَ كُنتَ ستنقلبُ ،على رجل لكيلا تدخل هُنا .لكنكَ لمْ تنقلب لأنكَ تدينُ له
    Oh, tu sais ce que c"est, parce que tu es celui qui l'a laissé sur cette foutue photocopieuse. Open Subtitles ،إنكَ تعرفُ ما ذلك لأنكَ من تركه .بالطابعة اللعينة
    Tu t'es blessé parce que tu voulais avoir l'air cool. Open Subtitles هذا لأنكَ أردتَ أن تكونَ رائعًا وأُصبت، أيُها الوغد.
    Tu tentes d'en faire un drame parce que tu t'ennuies. Open Subtitles أنتَ تحاول إختلاق دراما لأنكَ تشعر بالملل.
    Tu ne m'as pas tué parce que tu as besoin de moi, et je pourrais être un ami terrible si je n'avais pas utilisé ce petit temps precieux que j'ai dépensé en t'aidant à voir ça. Open Subtitles لم تقتلني لأنكَ تحتاجني و سأكون صديقاً فضيعاً أذا لم أستخدم الوقت القليل الثمين المتبقي لدي لأساعدكَ على رؤية ذلك
    Elle a l'air étonnée parce que vous semblez très calme pour un homme bientôt veuf. Open Subtitles إنها تبدو متفاجئة لأنكَ تبدو هادئاً جداً بالنسبة إلى رجل زوجته تحتضر
    Je ne vous aime pas, mais je ne refuse pas parce que vous avez fait quelque chose de louche, et je baiserai pas les victimes pour vous Open Subtitles إنكَ لاتُعجِبُني ,لكنني لن أُمثِلك لأنكَ فعلتَ شيئًا غامض، وإنيّ لن أحطم ضحايا أكثر
    parce que vous fixez la même page depuis que vous êtes arrivé ici. Open Subtitles لأنكَ تحدق على الصفحة نفسها منذ قدومكَ إلى هنا
    Tu ferais mieux de faire demi-tour car tu vas rater ton vol. Open Subtitles ما نقوله أنه عليّكَ العودة الآن، لأنكَ لن تلحق بطائرتكَ
    car tu m'as supplié pour avoir cette affaire et une chance de travailler avec cet homme. Open Subtitles لأنكَ توسلتَ لي لأجلِ هذه القضيّة .وفرصةً للعملِ مع ذلك الرجل
    Je ne vous dirais pas où, mais... sortez votre stylo, car vous allez en avoir besoin. Open Subtitles لن أخبركَ أين ذهبـوا ، بل.. أخرج قلمكَ ، لأنكَ ستدون هذا أسفلاً.
    Contente que vous soyez intéressé, Leo. Open Subtitles أنا سَعيدَة لأنكَ مُهتَم بالموضوع يا ليو
    parce que t'es si ouvert et honnête sur le reste. Open Subtitles لأنكَ صريح و صادق للغاية بشأن الأمور الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more