Bien. Parce que si tu ne gardes pas ce secret, quelque chose d'horrible t'arrivera. | Open Subtitles | جيّد، لأنك إن لم تحفظ هذا السرّ، شيء فظيع سيحدث لك. |
C'est horrible, Parce que si tu ne sors pas de mon chemin, je te casse le reste de ta figure. | Open Subtitles | ،هذا فظيع ، لأنك إن لم تغرب عن وجهي سأقوم بتحطيم ماتبقي من وجهك ، أيضاً |
Tu sais, Parce que si tu étais moi, tu les aurais en premier. Ouais, ben, pas toujours. Hein, Matthew ? | Open Subtitles | لأنك إن كنت أنا، كنت ستحصل عليهم قبلي حسن، ولكن ليس دائما أليس كذلك يا ماثيو؟ |
Parce que si vous étiez évincé de la direction d'AerynTech, injustement devenu le bouc émissaire des stagnants revenus de la compagnie, alors, en quelques jours, vous seriez aussi le contrôleur des Padres. | Open Subtitles | لأنك إن خلعت من منصبك كمدير تنفيذي للشركة ستكون كبش فداء للشركة |
Tu dois franchir des limites, Car si tu ne le fais pas, ça fait de toi un danger pour tout le monde autour de toi. | Open Subtitles | عليك تجاوز الحدود لأنك إن لم تفعل هذا يجعلك خطر على كل شخص حولك |
car si vous voulez nourrir le monde, vous pouvez le faire avec plus de maïs, en utilisant le maïs, le blé et autre, plus qu'avec la viande. | Open Subtitles | لأنك إن أردتَ إطعام العالم، بمقدورك أن تطعمهم المزيد من الذُرة، باستخدام الذرة والقمح. بدلاً من تلك واللحوم المعلّبة. |
Car Sinon, je t'assure que tu déraperas et le regretteras pour le reste de ta vie. | Open Subtitles | لأنك إن لم تفعل أؤكد لك أنك ستفعل شيئاً تندم عليه لبقية حياتك |
Parce que si tu redeviens chiant, on doit te punir. | Open Subtitles | لأنك إن بتّ أكثر مللاً، فسوف نتخلّى عنك. |
Parce que si tu es vraiment l'Iron Fist, pourquoi n'es-tu pas aux portes de K'un-Lun ? | Open Subtitles | لأنك إن كنت "القبضة الحديدية" فعلاً، لم لا تقف عند بوابات "كون لان"؟ |
Parce que si tu ne l'es pas, Tu sais, on peut ... | Open Subtitles | لأنك إن لم تكوني جاهزة , تعلمين نستطيع ان |
Parce que si tu es hétéro, il n'y a aucune raison pour moi de dire à ma femme que tu as essayé de m'embrasser, parce que ça ne voulais rien dire. | Open Subtitles | لأنك إن كنت سويّة، عندها لن يكون هناك داعٍ بالنسبة لي لإخبار زوجتي أنك حاولتي تقبيلي، |
Parce que si tu n'es pas capable de le contrôler alors peut être tu ne devrais pas diriger ce cabinet. | Open Subtitles | لأنك إن لم تردعيه فربما لا تلصحين لإدارة هذه الشركة |
Tu devrais en parler Parce que si tu ne le fais pas, je le ferais. | Open Subtitles | يجدر بك التحدث عنه لأنك إن لم تفعل، أنا سأفعل |
Parce que si tu vas à ton bureau, je vais au mien. | Open Subtitles | لأنك إن ذهبت إلى مكتبك، عندها سأذهب إلى مكتبي |
Que je ne veux pas mourir ? Parce que si vous me demandez vraiment de faire abattre M. Boss par le bureau du Procureur... | Open Subtitles | أنّي لا أود أن أموت، لأنك إن كنت حقاً تطلب منّي أن استخدم سلطة |
Que je ne veux pas mourir ? Parce que si vous me demandez vraiment de faire abattre M. Boss par le bureau du Procureur... | Open Subtitles | أنّي لا أود أن أموت، لأنك إن كنت حقاً تطلب منّي أن استخدم سلطة |
Parce que si vous ne faites pas ce que je dis, votre femme et vos 2 enfants sont morts. | Open Subtitles | لأنك إن لم تفعل كما أقول، فإن زوجتك وطفليك الاثنين سيموتون ألا تصدقني؟ |
Crois-moi, ça fait du bien de savoir où tu appartiens Car si tu ne sais pas où tu appartiens, alors tu es sur le bord de la route en train de parler à un coyote ! | Open Subtitles | ثق بي، إنه لأمر جيد معرفة لأين تنتمي لأنك إن لم تعرف لأين تنتمي فستجد نفسك بجانب الطريق تكلم ذئبًا |
Je suis heureux que tu te sois fait passer pour mon vrai rencard, car, si tu ne l'avais pas fait, je n'aurais jamais rien su de tes incroyables théories sur le sexe ...je ne t'aurais jamais vu essayer d'extirper un piment de tes dents | Open Subtitles | إنني سعيد جداً لأنك ادعيت أنك الفتاة المنشودة لأنك إن لم تقومي بذلك لم أكن عندما سأحظى بأي من نظرياتك الجنسية المثيرة |
car si vous êtes avec Olivia Pope, vous n'avez pas à accomplir le rêve de votre père d'être président. | Open Subtitles | لأنك إن كنتَ مع أوليفيا بوب فلن تكون مضطرًا إلى تحقيق حلم والدك بأن تكون الرئيس |
Ajoutez du paprika, mais faites-y très attention car si vous le mettez dans l'huile très chaude, il brûle et devient amer... | Open Subtitles | أضف بعض الفلفل الأحمر ولكن يجب أن تكون حذراً معه لأنك إن وضعته في زيت حار جداً فسوف يحترق |
Trouve-la, et vite, parce que Sinon des centaines de gens vont mourir. Toi inclus. | Open Subtitles | لأنك إن لم تفعل المئات من الأشخاص سيموتون بما فيهم أنت |
Non, parce que si t'en étais un, tu aurai à me le dire, n'est-ce pas? | Open Subtitles | لا، لأنك إن كنت مخبراً فيجب أن تقول بأنك مخبر، أليس كذلك؟ |