"لأنه إذا كان" - Translation from Arabic to French

    • Parce que si
        
    • Car si
        
    • Car s'il
        
    • Si c'est le
        
    • Parce que s'il
        
    Parce que si ça doit compromettre quelqu'un, ça t'incrimineras toi ? Open Subtitles لأنه إذا كان يجرم أي شخص، فسوف تجرمك أنت.
    Parce que si toute cette mascarade m'a apprit quelque chose, il n'y a qu'un Johnny. Open Subtitles لأنه إذا كان هذا شيتشو علمني أي شيء، هناك واحد فقط جوني.
    Et je suppose qu'il est par ici Parce que si la moitié de la ville voulait m'envoyer à la mort... c'est ici que je veux être. Open Subtitles وأنا أعتقد بأنه هنا لأنه إذا كان نِصف سكان البلدة فجأة يريدون رميي إلى موتي هذا المكان الذي أرغب بالتواجد فيه
    Car si je mange encore un morceau de ce ragoût liquide, je pourrais vraiment perdre la tête. Open Subtitles لأنه إذا كان لا بد لي من أكل آخر قطعة من طبق خزفي بيج سيلان، أنا قد تخسر في الواقع ذهني.
    - En fait, si, Car s'il essaye de frauder, il y aura de sérieuses conséquences. Open Subtitles لأنه إذا كان يحاول أن يخدع الحكومة . فستكون هناك عواقب جدية
    Et non parce qu'il se passe un truc louche chez les Ballard. Si c'est le cas, je le découvrirai. Open Subtitles وليس بسبب شيء ما أكثر مكراً يحدث في منزل بالارد لأنه إذا كان هناك، سوف أكشفه
    Parce que s'il y a une technique, je veux la connaître Open Subtitles لأنه إذا كان هناك تقنية ، أريد أن أعرف ذلك.
    Parce que si vous pouvez gagner sur les tribunaux, vous pouvez gagner à vie. Open Subtitles لأنه إذا كان يمكنك الفوز على المحاكم، يمكنك الفوز في الحياة.
    Si je le savais, je te le dirais Parce que si quelqu'un peut te réveiller et te faire comprendre que ce cauchemar n'est pas réel, c'est elle. Open Subtitles لو علمت،لأخبرتك لأنه إذا كان باستطاعة أي أحد إيقاظك و جعلك تدرك أن هذا الكابوس ليس حقيقيا فهي المنشودة
    Parce que si c'est la chose du jeu, juste achète toi quelque chose de cher et d'inutile. Open Subtitles لأنه إذا كان المسألة هي اللعبة ابتاع لنفسك شيء غالي وغير ضروري
    Tu bois ce thé, et je te mettrai au lit, Parce que si tu as mal au ventre, il faut dormir. Open Subtitles أنت تشرب هذا الشاي وأنا أضعك فى السرير لأنه إذا كان لديك ألم في المعدة يجب أن تنامى
    Parce que si notre tueur cherche une information, il peut penser que Castle la détient. Open Subtitles لأنه إذا كان لدينا القاتل بعد المعلومات، انه قد يفكر قلعة يفعل ذلك.
    Parce que si nous pouvons savoir ce qu'elle sait, nous avons une chance d'obtenir une longueur d'avance. Open Subtitles لأنه إذا كان يمكننا أن نعرف ما تعرفه، نقف على فرصة للحصول على في الطليعة.
    Parce que si Zoom est impliqué, tu auras besoin de beaucoup plus que moi à tes côtés pour rester en vie. Open Subtitles البدء أفضل الاستماع. لأنه إذا كان الأمر ينطوي التكبير، و كنت ستعمل بحاجة أكثر بكثير من مجرد لي في الجانب الخاص بك
    Car si tu n'es pas intéressée, je ne survivrai pas Open Subtitles لأنه إذا كان قلبكِ لا يحبني, فلا أعلم ماذا سأفعل ♪
    Car si vous avez une moustache, comment vous concentrez-vous sur autre chose que le fait d'avoir une moustache? Open Subtitles لأنه إذا كان لديك شارب, كيف يمكنك التركيز على القيام بأي شيء آخر غير وجود الشارب؟
    Habitue-toi à la douleur Car si c'est un traquenard... Open Subtitles أجل تعودي على هذا .. لأنه إذا كان هذا مقلباً
    Car s'il y a un donateur, il doit y avoir un < < donataire > > . UN لأنه إذا كان يوجد مانح، فيجب أن يكون هناك متلقٍ للمنح.
    Car s'il y a une connexion entre eux, alors cela expliquerait le comportement d'Olivia. Open Subtitles لأنه إذا كان هناك اتصال بينهما فهذا يمكن أن يفسر تصرف أوليفيا
    Parce que si c'est le cas, pour dire vrai, j'aimerais comme sacrifice que vous m'incluiez pour quelques taffes de vos bons joints. Open Subtitles لأنه إذا كان كذلك لأنطق بالصدق سوف أقدر التضحيات التي تتضمنني
    Parce que s'il était dehors, il aurait pu passer cet appel. Open Subtitles لأنه إذا كان خارج السجن سيكون هو الذي قام بالإتصال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more