"لأنه يعلم" - Translation from Arabic to French

    • parce qu'il sait
        
    • Il sait qu'
        
    • Il connait
        
    • Il connaît
        
    • Il sait que
        
    • parce qu'il savait
        
    • car il sait
        
    Mais il est resté, parce qu'il sait que j'ai horreur d'être seule à la maison. Open Subtitles ولكنه قرر البقاء لأنه يعلم بأنني لن اطيق البقاء في المنزل وحيدة
    Il joue avec toi, il essaie de te déconcentrer, parce qu'il sait que tu craqueras le code. Open Subtitles يلعب ألعاب العقل في محاولة لتشتيتك لأنه يعلم أنك سوف تكسر الشفرة
    Maintenant Il sait qu'il s'agit d'une chasse à l'homme. Open Subtitles حسنا، الآن، لأنه يعلم هو مطاردة كامل على.
    Il connait le gars qui a fabriqué cette arme pour eux. Open Subtitles لأنه يعلم الرجال الذين جعلوا هذا السلاح بالنسبة لهم.
    Ce qu'il ne sait pas, quelqu'un qu'Il connaît, le sait. Open Subtitles ما لا تعرف، شخص ما لأنه يعلم يفعل.
    Je pensais que c'était par gentillesse parce qu'il savait que j'étais mal à l'aise à l'extérieur. Open Subtitles دائماً توقعت بأنه لطف منه لأنه يعلم بأنني لا أستريج بالخروج للعالم
    car il sait, comme tout le monde, que je serais jamais un agent spécial Open Subtitles لأنه يعلم مثل الجميع أنّي لن أغدو عميلاً
    Et il dit qu'il veut apprendre des grands pour qu'un jour, et honnêtement, ce jour ne vienne jamais, il pourrait être l'un d'entre eux, parce qu'il sait que c'est pas facile d'arriver ici, pas pour personne. Open Subtitles لعله يأتي يوم وهو الذي لن يأتي ابدًا لأنه يعلم أن ياتي إلى هُنا
    Il a encore remis l'audience de la garde à plus tard parce qu'il sait qu'il ne peut pas se permettre de continuer à payer pour ces dépositions. Open Subtitles إنه يؤجل جلسة استماع الحضانة لأنه يعلم أنه لم يعد يتحمل تكاليف هذه الإيداعات
    parce qu'il sait qui est le corps dans le coffre. Open Subtitles هل لأنه يعلم من الشخص الذي كان في صندوق السيارة
    En ce moment, il sourit parce qu'il sait que tu ne penses qu'à une chose : Open Subtitles الآن إنه يبتسم لأنه يعلم أن الفكرة الوحيدة التي في رأسك
    Il se dissocie de la douleur qu'Il sait qu'on va lui infliger. Open Subtitles انه يفصل نفسه عن الألم لأنه يعلم أننا في سنلحق به الأذى
    Il sait qu'il ne repartira pas d'ici vivant. Open Subtitles لأنه يعلم انه لن يخروج من هنا على قيد الحياة
    Que tu paniques et l'affrontes, car Il sait qu'on ignore comment l'arrêter. Open Subtitles يريدك أن تذعر وأن تفتعل شجاراً لأنه يعلم أننا لا نعرف كيف نوقفه
    Il connait des détails techniques au-delà de son poste. Open Subtitles لأنه يعلم تفاضيل دقيقة تفوق نطاق مسؤوليته.
    Il connait Lucas, et les voitures. Open Subtitles لأنه يعلم لوكاس، لأنه يعلم السيارات.
    Parlez du tatouage. Il connaît peut-être le tueur. Open Subtitles وصف الوشم، ربما لأنه يعلم أن القاتل الحقيقي.
    Il sait que maintenant vous n'êtes plus la tête du monde souterrain ou chose, nous n'avons plus besoin de lui. Open Subtitles لأنه يعلم أنك لم تعد موجودا بعد الآن رئيس العالم السفلي أو أي شيء آخر نحن لسنا بحاجة له بعد الآن
    Il l'a probablement fait parce qu'il savait qu'ils le transféreraient à l'hôpital; plus facile de s'échapper d'une ambulance que d'une cellule. Open Subtitles على الأغلب قام بهذا لأنه يعلم بأنهم سينقلونه الى المستشفى; من السهل
    Car Il sait que ses clients vont sauter dessus et c'est la sortie la plus facile. Open Subtitles لأنه يعلم ان عملائه سيقفزون عليه و هذه طريقة سهلة للخروج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more