J'ai... j'ai une poche pleine de noisettes parce que ta mère a commencé à me les jeter à la tête après ma 4ème bière. | Open Subtitles | جيبي مليء بالجوز لأن أمك بدأت برمي الجوز على رأسي بعد شربي للكأس الرابع |
Tu dis 18 parce que ta mère aime le baseball! | Open Subtitles | أنت تريدين أن يكون العدد 18 لأن أمك تحب البيسبول |
Nous voulions 60 personnes au club et maintenant nous en avons 300 dans un zoo tout ça parce que ta mère aime les éléphants. | Open Subtitles | أردنا 60 شخصاً في النادي وحصلنا على 300 شخص في حديقة الحيوان لأن أمك تحب الفيلة |
en étant le seul personnage qui a une seule chaussure Car ta mère a oublié de mettre l'autre dans ton sac, qui crois-tu qui va avoir le rôle titre ? | Open Subtitles | لأن أمك نسيت ان تضع الحذاء الآخر في حقيبتك من تظن ستحصل على الدور؟ |
Tu flippes parce que ta mère épouse un inconnu. | Open Subtitles | أنت تعلم أنك مفزووع فقط لأن أمك ستتزوج غريب |
Ce n'est pas parce que ta mère t'a juste aimé une fois que tu as eu du succès que Prudence fera la même chose. | Open Subtitles | فقط لأن أمك تحبك عندما أنجزت لايعني أن برودنس سوف تحبك عندما تنجز |
Qu'est ce que tu crois ? Que Hitler te laisserait vivre parce que ta mère est pas juive ? | Open Subtitles | هل تظن أن هتلر كان سيتركك لأن أمك ليست يهودية ؟ |
C'est parce que ta mère les a portées. | Open Subtitles | يتكاثر الذبابه بداخله لأن أمك كانت ترتديه. |
Ouais, parce que ta mère était diabolique, pas célibataire. | Open Subtitles | -نعم، هذا لأن أمك شريرة -وليس لأنها عازبة |
Seulement parce que ta mère est restée assise dessus 24h/24 et 7jours/7. | Open Subtitles | فقط لأن أمك كانت جالسة عليه طوال الوقت |
La façon dont papa a réagi parce que ta mère faisait pression sur lui pour qu'il reste... | Open Subtitles | الطريقة أبي كان يتصرف لأن أمك وتضغط له أن يكون معها، لذلك... |
parce que ta mère trouve que tu es un peu gras. | Open Subtitles | لأن أمك تعتقد أنها مليئة بالدهون |
parce que ta mère t'a roulé une pelle ? | Open Subtitles | لأن أمك قامت بتدليلك قبل النوم |
Si je me sens toujours comme ça demain, je pourrais rester à la maison ? Tu ne vas pas rater l'école parce que ta mère t'a fait manger une tonne de bonbons. Et ne t'avises surtout pas de le dire à l'école. | Open Subtitles | إن مازلت أشعر هكذا غداً هل بإمكاني المكوث بالمنزل والتغيب عن المدرسة؟ لن تفوت المدرسة .لأن أمك أرغمتك على تناول طن من الحلوى لا تتجرأ على إخبار .أحد في المدرسة بهذا |
Car ta mère prenait 25 cents pour sucer une bite après les cours. | Open Subtitles | لأن أمك كانت تتقاضى 25 سنتاً لمص قضيب زنجي بعد إنتهاء اليوم الدراسي |
Oh, oui ! Nous sommes venus ici Car ta mère était tombée malade, on n'avait pas prévu de rester. | Open Subtitles | لقد انتقلنا هنا لأن أمك كانت مريضه ولم نخطط أبدا للبقاء |
Car ta mère dit que si c'est le cas, tu retournes en maison de redressement. | Open Subtitles | لأن أمك تقول لو فقدتها ستذهب مباشرة للجيش |
Selon toi, ta mère est partie le matin... et ce n'était pas la première fois qu'elle disparaissait. | Open Subtitles | لقد غادرت أمي في نفس اليوم و لم تكن تلك أول مرة لقد ربتك جدتك لأن أمك كانت بعيدة طيلة الوقت |
Et maintenant on danse. Parce que maman va étudier. | Open Subtitles | والآن نحن نرقص لأن أمك قبلت في الجامعة |
- Tu es ravi que ta mère soit heureuse. | Open Subtitles | -أظنك سعيدا لأن أمك عثرت على شخص يجعلها سعيدة. |
Est-ce-que vous savez ce que ça fait d'avoir sa fête d'anniversaire 84 jours après son anniversaire parce que votre mère a des difficultés à contrôler son impulsivité ? | Open Subtitles | ألديك أي فكرة عن مدى الشعور بالحصول على حفلة عيد ميلاد أربعة و ثمانون يوماً بعد عيد ميلادك الفعلي لأن أمك لديها مشكلة الإندفاع؟ |