"لأن أمك" - Translation from Arabic to French

    • parce que ta mère
        
    • Car ta mère
        
    • ta mère est
        
    • Parce que maman
        
    • que ta mère soit
        
    • parce que votre mère
        
    J'ai... j'ai une poche pleine de noisettes parce que ta mère a commencé à me les jeter à la tête après ma 4ème bière. Open Subtitles جيبي مليء بالجوز لأن أمك بدأت برمي الجوز على رأسي بعد شربي للكأس الرابع
    Tu dis 18 parce que ta mère aime le baseball! Open Subtitles أنت تريدين أن يكون العدد 18 لأن أمك تحب البيسبول
    Nous voulions 60 personnes au club et maintenant nous en avons 300 dans un zoo tout ça parce que ta mère aime les éléphants. Open Subtitles أردنا 60 شخصاً في النادي وحصلنا على 300 شخص في حديقة الحيوان لأن أمك تحب الفيلة
    en étant le seul personnage qui a une seule chaussure Car ta mère a oublié de mettre l'autre dans ton sac, qui crois-tu qui va avoir le rôle titre ? Open Subtitles لأن أمك نسيت ان تضع الحذاء الآخر في حقيبتك من تظن ستحصل على الدور؟
    Tu flippes parce que ta mère épouse un inconnu. Open Subtitles أنت تعلم أنك مفزووع فقط لأن أمك ستتزوج غريب
    Ce n'est pas parce que ta mère t'a juste aimé une fois que tu as eu du succès que Prudence fera la même chose. Open Subtitles فقط لأن أمك تحبك عندما أنجزت لايعني أن برودنس سوف تحبك عندما تنجز
    Qu'est ce que tu crois ? Que Hitler te laisserait vivre parce que ta mère est pas juive ? Open Subtitles هل تظن أن هتلر كان سيتركك لأن أمك ليست يهودية ؟
    C'est parce que ta mère les a portées. Open Subtitles يتكاثر الذبابه بداخله لأن أمك كانت ترتديه.
    Ouais, parce que ta mère était diabolique, pas célibataire. Open Subtitles -نعم، هذا لأن أمك شريرة -وليس لأنها عازبة
    Seulement parce que ta mère est restée assise dessus 24h/24 et 7jours/7. Open Subtitles فقط لأن أمك كانت جالسة عليه طوال الوقت
    La façon dont papa a réagi parce que ta mère faisait pression sur lui pour qu'il reste... Open Subtitles الطريقة أبي كان يتصرف لأن أمك وتضغط له أن يكون معها، لذلك...
    parce que ta mère trouve que tu es un peu gras. Open Subtitles لأن أمك تعتقد أنها مليئة بالدهون
    parce que ta mère t'a roulé une pelle ? Open Subtitles لأن أمك قامت بتدليلك قبل النوم
    Si je me sens toujours comme ça demain, je pourrais rester à la maison ? Tu ne vas pas rater l'école parce que ta mère t'a fait manger une tonne de bonbons. Et ne t'avises surtout pas de le dire à l'école. Open Subtitles إن مازلت أشعر هكذا غداً هل بإمكاني المكوث بالمنزل والتغيب عن المدرسة؟ لن تفوت المدرسة .لأن أمك أرغمتك على تناول طن من الحلوى لا تتجرأ على إخبار .أحد في المدرسة بهذا
    Car ta mère prenait 25 cents pour sucer une bite après les cours. Open Subtitles لأن أمك كانت تتقاضى 25 سنتاً لمص قضيب زنجي بعد إنتهاء اليوم الدراسي
    Oh, oui ! Nous sommes venus ici Car ta mère était tombée malade, on n'avait pas prévu de rester. Open Subtitles لقد انتقلنا هنا لأن أمك كانت مريضه ولم نخطط أبدا للبقاء
    Car ta mère dit que si c'est le cas, tu retournes en maison de redressement. Open Subtitles لأن أمك تقول لو فقدتها ستذهب مباشرة للجيش
    Selon toi, ta mère est partie le matin... et ce n'était pas la première fois qu'elle disparaissait. Open Subtitles لقد غادرت أمي في نفس اليوم و لم تكن تلك أول مرة لقد ربتك جدتك لأن أمك كانت بعيدة طيلة الوقت
    Et maintenant on danse. Parce que maman va étudier. Open Subtitles والآن نحن نرقص لأن أمك قبلت في الجامعة
    - Tu es ravi que ta mère soit heureuse. Open Subtitles -أظنك سعيدا لأن أمك عثرت على شخص يجعلها سعيدة.
    Est-ce-que vous savez ce que ça fait d'avoir sa fête d'anniversaire 84 jours après son anniversaire parce que votre mère a des difficultés à contrôler son impulsivité ? Open Subtitles ألديك أي فكرة عن مدى الشعور بالحصول على حفلة عيد ميلاد أربعة و ثمانون يوماً بعد عيد ميلادك الفعلي لأن أمك لديها مشكلة الإندفاع؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more