Parce que ma vie sans vous s'est révélée être une bénédiction. | Open Subtitles | لأن حياتي من دونك تحولت إلى بركةً متنكرةً أخرى |
En fait, si je ne sais pas ce que je veux faire plus tard c'est Parce que ma vie est chouette. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا كنت أريد شيئاً مختلفاً في وقت لاحق.. لأن حياتي الآن فقط فائقة رائعة. |
Parce que ma vie normale, s'est arrêtée à la seconde où mes parents m'ont mis dans ce vaisseau. | Open Subtitles | لأن حياتي الطبيعية، انتهت بالثانية التي وضعني أبواي علي تلك السفينة. |
Parce que ma vie a été un enfer depuis la dernière fois où je t'ai vu. | Open Subtitles | لأن حياتي أصبحت كالجحيم منذ آخر مرة رآيتك فيها |
Car ma vie n'est pas un exercice théologique qui n'a plus rien à voir avec la vie même. | Open Subtitles | لأن حياتي حقيقية ليست مجرد بضع تمارين روحية مجرد بعض الخدع الدينية التي لا يمكن لها أن تجدي في أمور الحياة |
Je regarde la vie d'autres personnes car la mienne est temporairement en suspens. | Open Subtitles | لذا فأنا أنعم النظر في حياة الأخرين لأن حياتي متوقفة إلى حين. |
J'ai parié dans le passé Parce que ma vie était en désordre. | Open Subtitles | أنا راهن في الماضي لأن حياتي كانت في حالة من الفوضى. |
Il dit que c'est Parce que ma vie a commencée quand je l'ai rencontré. | Open Subtitles | ويقول فذلك لأن حياتي بدأت عندما التقيت به. |
C'est vrai, Parce que ma vie s'est réduite en cendres, tu as juste parlé dessus et tout oublié sur mon compte. | Open Subtitles | أجل لأن حياتي تحولت إلى دمار لأنك إنجرفت عليها ونسيت أمري |
Parce que ma vie craint, et jamais rien de bien ne m'arrive. | Open Subtitles | لأن حياتي سيئة و لم يحدث لي شيء جيد أبداً. |
Je l'ai jetée par dessus bord quand je vous ai rencontré Parce que ma vie était en jeu. | Open Subtitles | لقد القيتهم خارج النافذة عندما التقيتك لأن حياتي كانت على المحك |
Parce que ma vie est réelle, pas un exercice théologique, pas un truc religieux qui doit se mêler de la vie des gens. | Open Subtitles | لأن حياتي حقيقية ليست مجرد بضع تمارين روحية مجرد بعض الخدع الدينية التي لا يمكن لها أن تجدي في أمور الحياة |
C'est Parce que ma vie est un vrai feuilleton. | Open Subtitles | لأن حياتي عبارة دراما أوبرالية رائعة |
Parce que ma vie était sympa avant que tu te pointes ! | Open Subtitles | لأن حياتي كانت جيدة قبل ان تظهر |
Parce que ma vie est plus agréable lorsque nous sommes ensemble. | Open Subtitles | لأن حياتي أفضل عندما نكون معاً |
Parce que ma vie est en plein chaos, voilà pourquoi. | Open Subtitles | -لم لا؟ لأن حياتي كلها خارجة عن السيطرة هذا هو السبب |
Peut-être Parce que ma vie craint aussi. | Open Subtitles | ربما لأن حياتي مزرية أيضاً |
Parce que ma vie a été assez à l'abri. | Open Subtitles | لأن حياتي كانت محمية تماماً. |
Parce que ma vie est un affreux gachis maintenant. | Open Subtitles | لأن حياتي قذره الآن |
En effet, Car ma vie tourne autour de toi. Quoi ? | Open Subtitles | صحيح، لأن حياتي تتمحور حولك. ماذا ؟ |
Car ma vie | Open Subtitles | لأن حياتي |
Je me moque de ce qu'on mange, et je ne veux pas prétendre que ta vie est à un tournant car la mienne ne l'est pas. | Open Subtitles | -لا أهتم بماذا سنأكل لا أُريدكِ أن تدّعي أن حياتكِ عادية لأن حياتي ليست كذلك |