Parce que quand tu es loup, tu ne peux rien imaginer d'autre. | Open Subtitles | لأن عندما تكون ذئبا لا تستطيع تخيل شيئا أخر |
Peu importe ce que c'est, je te prie de passer outre, Parce que quand tu perds quelqu'un, il n'y a pas de seconde chance. | Open Subtitles | مهما يكن أنصحك بتخطيه لأن عندما تخسر شخص ليس هناك رجعه |
Parce que quand j'arrive à mon travail, je n'ai pas un costume de feu, mon père, sentant la moisissure. | Open Subtitles | لأن عندما أجيء للعمل، أنا لا أظهر في أحد بدلات أبّي الميت الرخيصة |
Voilà où ça devient confus, car quand leurs amis ont appelé la prison, l'agent a dit qu'il n'avait jamais entendu parler d'eux. | Open Subtitles | كما ترى , هنا تبدأ الأمور تتناقض لأن عندما اصدقائهم إتصلوا على السجن قال الشرطي بأنه لم يسمع بهم قط |
car quand je fermerai cette porte, je ne reposerai plus jamais le pied ici. | Open Subtitles | لأن عندما أَخْرجُ ذلك البابِ، أنا لَنْ أَضِعَ قدم في هذا المكتبِ ثانيةً. |
Je suis là ce soir parce que, quand tu veux passer le reste de ta vie avec quelqu'un, tu veux que le reste de ta vie commence tout de suite. | Open Subtitles | أنا هنا لأن عندما تكتشف أن عليك أن تبقى بقية حياتك مع شخص ما فتريد من بقية حياتك أن تبدأ بأسرع وقت |
Oui, c'est marrant que tu dises ça, Parce que quand j'ai vérifié, l'employé de bureau a dit quelque chose qui m'a paru bizarre. | Open Subtitles | نعم ,هذا مضحك , يجب أن تقولي ذلك لأن عندما كنت أحجز موظف الحجز قال شيئ ما |
Non, Parce que quand un truc te passionne, tu y consacres toute ton énergie. | Open Subtitles | كلا، لأن عندما تبدي شغفاً حيال أمر ما، تبذل به قصارى جهدك |
Parce que quand t'es sur scène, ton cerveau t'assèche, et tu ferais mieux d'avoir le ventre vide. | Open Subtitles | لأن عندما تؤدي،توترك يجعلك عرضة لأن تتقيأ وعندها ستأمل أن لا يوجد في معدتك أي طعام |
Parce que quand on est un salaud pareil, on est soit génial, soit au chômage. | Open Subtitles | لأن عندما يكون هناك وغد كهذا إما يكون عظيماً أو عاطلاً |
Parce que quand j'aurai fini, tu ne pourras même pas trouver une place dans une usine de fabrique de chaises. | Open Subtitles | لأن عندما أنتهي لن تكون قادر على إيجاد كرسي في مصنع الكراسي |
Parce que quand je suis avec elle, J'étais comme un être humain spirituellement ensemble. | Open Subtitles | لأن عندما أكون معها، أبدو كُلياً إنساناً مُلهماً |
Et vous feriez bien de pas l'oublier Parce que quand on commence... avec "notre voiture" et "notre truc", on est à lui aussi ! | Open Subtitles | ومن الأفضل يجب عليكم تذكر هذا لأن عندما تشترون هذا عرباتنا, اشيائنا, المفهوم يارجل , انت وأدواته |
Parce que quand je te vois manger, quand je te vois dormir, quand je te regarde ces derniers temps, je n'ai qu'une envie: | Open Subtitles | لأن عندما أراك تأكل عندما أراك تنام عندما أنظر إليك مؤخرا |
Par la suite, vous-- vous ne voulez pas dormir et vous étiez pas faim Parce que quand vous fermez vos yeux vous pouvez le voir? | Open Subtitles | بعد ذلك، you-- أنك لم ترغب في النوم وأنك لم تكن جائعة لأن عندما تغمض عينيك |
Non, car quand j'aurais mes enfants, je ne vais pas péter des câbles pour rien. | Open Subtitles | لا، لأن عندما يكون لدي أطفالي، أنا لا ستعمل نزوة عن كل شيء في كل وقت. |
car quand cet endroit commence à prendre vie... quand il a de l'énergie... il peut devenir aussi grand qu'il le souhaite. | Open Subtitles | أم 10 ؟ لأن عندما يضج المكان بالحياة عندما يحصل على الطاقة |
car quand chaque seconde est importante, vous devez adopter l'approche la plus efficace possible. | Open Subtitles | لأن عندما تعدُّ كل دقيقة، تحتاجون إلى أفضل نهج للعمل. |
Et tu peux commencer à faire tes bagages, car quand ils vont voir ça, à l'intérieur ...tu ne vas pouvoir poser le pied dans aucune galerie. | Open Subtitles | وبوسعك حزم حقائبك، لأن عندما يروا من في الداخل هذا لن تستطيع وطأ قدمك في أيّ عنبر |
Jillian ne peut pas venir car quand je poserai ces mains autour de son petit corps d'handicapé, je vais... l'éclater ! | Open Subtitles | لأن عندما أضع هذه اليدان حول جسده الجميل الذي على الكرسي المتحرك ... سوف |