"لأن هذا ليس" - Translation from Arabic to French

    • Parce que ce n'est pas
        
    • car ce n'est pas
        
    • Parce que c'est pas
        
    • car c'est pas
        
    • parce qu'on ne
        
    Bien. Parce que ce n'est pas comme tout le reste. Mais si ça peut aider. Open Subtitles جيد، لأن هذا ليس ما عليه الموضوع لكن اذا كان ذلك يساعد
    Parce que ce n'est pas à propos de toi, c'est à propos d'eux, et leur satisfaction à être de bons amis. Open Subtitles حتى لو لم تكن تريد هذا لأن هذا ليس بشأنك بل بشأنهم وهم يشعرون بالمتعة لكونهم أصدقاء صالحين
    Parce que ce n'est pas juste. Il a fait de moi le méchant. Et il me divorcer? Open Subtitles لأن هذا ليس عدلاً وجعلني أنا الشريرة، وسيُطلق مني؟
    Nous pouvons être en FTL car ce n'est pas ton "Marauder". Open Subtitles يمكننا أن نكون في فتل لأن هذا ليس لديك اللص.
    Dis-moi quand tu commences, car ce n'est pas drôle ! Open Subtitles أخبرني عندما تبدأ بذلك لأن هذا ليس مضحك
    Ok, Parce que c'est pas ce que je fais. Je peux juste, te montrer ma présentation ? Open Subtitles لأن هذا ليس ما أقوم به أيمكنني أن أريكِ العرض فحسب؟
    Te sens pas obligée de cuisiner, car c'est pas ton fort. Open Subtitles أسمعي يا فرانكي ليس عليكِ طبخ العشاء لنا لترينا أفضل مالديك لأن هذا ليس أفضل مالديكِ
    Je ne peux plus rejeter la faute sur qui que ce soit maintenant, Parce que ce n'est pas à cause du fait que tu sois venu en ville ou parce que nous sommes tombés amoureux. Open Subtitles لا يمكنني لوم أيّة أحد بعد الآن، لأن هذا ليس بسبب مجيئكَ إلى البلدة.
    Parce que ce n'est pas juste. Je n'ai rien fait de mal. Open Subtitles لأن هذا ليس عدلاً لم أفعل أى شيئاً خطأ
    Essaie de prouver que ce n'est pas que de la folie, Parce que ce n'est pas que de la folie. Open Subtitles حاول و أتبث ...أن هذا ليس جنوناً لأن هذا ليس مجرد جنون...
    Parce que ce n'est pas ce que font les gens. Open Subtitles لأن هذا ليس ما يفعله الناس
    Il s'avère que je ne peux pas retrouver Flynn, Parce que ce n'est pas vraiment un talkie-walkie. Open Subtitles تبين أنني لا استطيع تتبع (فلين) لأن هذا ليس في الواقع جهاز اتصال.
    Parce que ce n'est pas juste. Open Subtitles .لأن هذا ليس بعدل
    Mais je suis ici car ce n'est pas une guerre lointaine. Open Subtitles ولكن أنا هنا لأن هذا ليس الحرب شخص آخر.
    Non, pas du tout, car ce n'est pas moi. Open Subtitles لا، لم تقم بذلك، لأن هذا ليس أنا
    C'est bien alors, car ce n'est pas pour toi. Open Subtitles هذا سار جيداً إذاً، لأن هذا ليس لك.
    car ce n'est pas réel. Open Subtitles لأن هذا ليس حقيقياً
    Parce que c'est pas necessaire, je veux dire, je peux vous mettre en contact avec mon avocat. Open Subtitles لأن هذا ليس ضروري أقصد أني من الممكن أن أصلك بالمحامي الخاص بس فهمتيني؟
    Non, je ne comprends pas Parce que c'est pas chez toi ! Open Subtitles كلا ، لا أفهمك لأن هذا ليس بابك اللعين
    Eh bien, dommage, car c'est pas ma réaction. Open Subtitles وا أسفاه، لأن هذا ليس ردّ فعلي.
    car c'est pas une option. Open Subtitles لأن هذا ليس خياراً
    Ne le laisse pas devenir comme nous parce qu'on ne peut plus faire marche arrière. Open Subtitles لا تدعيه يتحول إلى واحد منا لأن هذا ليس شيء تعود منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more