"لأهداف البرنامج" - Translation from Arabic to French

    • des objectifs du programme
        
    • aux objectifs du programme
        
    • répond aux objectifs du
        
    • faveur des objectifs du sous-programme
        
    La Haut-Commissaire a publié et mis en application un plan de gestion stratégique dans lequel elle a donné la priorité aux résultats. Il s'agit du premier plan biennal du Haut-Commissariat, qui passe en revue l'ensemble des objectifs du programme, des activités prévues et des ressources nécessaires à leur mise en œuvre dans un cadre axé sur les résultats. UN ومما كان له أهمية في سياق التركيز على النتائج قيام المفوضة السامية بتقديم وتنفيذ خطتها للإدارة الاستراتيجية، التي تمثل أول خطة للمفوضية لفترة سنتين تقدم صورة شاملة لأهداف البرنامج وأنشطته واحتياجاته في ظل نهج قائم على النتائج.
    23.16 Les activités de ce secteur sont exécutées par le Département des affaires économiques et sociales à l'appui des objectifs du programme 7 (Affaires économiques et sociales) du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN 23-16 تتولى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تنفيذ الأنشطة الواردة في هذا القطاع دعما لأهداف البرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    23.34 Les activités entreprises dans la région sont réalisées par la CESAP pour appuyer la réalisation des objectifs du programme 15 (Développement économique et social en Asie et dans le Pacifique) du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN 23-34 اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ هي الجهة التي تنفذ الأنشطة في هذه المنطقة دعما لأهداف البرنامج 15، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    4.2.4 Retour dans les foyers de 120 000 personnes déplacées, conformément aux objectifs du programme national pour la réhabilitation des populations vulnérables UN 4-2-4 عودة 000 120 من المشردين داخليا إلى مواطنهم الأصلية وفقا لأهداف البرنامج الوطني الذي وضعته الحكومة لإعادة تأهيل السكان المستضعفين
    IS3.9 Conformément aux objectifs du programme 23 (Information) du plan-programme biennal pour la période 2008-2009, le Département de l'information assure la coordination et la gestion de la vente des publications des Nations Unies ainsi que des services destinés aux visiteurs. UN ب إ 3-9 وتحقيقا لأهداف البرنامج 23، الإعلام، من الخطة البرنامجية لفترة ا لسنتين 2008- 2009، تضطلع إدارة شؤون الإعلام بأعمال التنسيق والإدارة لبيع منشورات الأمم المتحدة، وكذلك للخدمات المقدمة لزوار الأمم المتحدة.
    IS3.7 Le Service des activités commerciales du Bureau des services de conférence et services d’appui répond aux objectifs du sous-programme 24.4 (Services d’appui) du programme 24 (Services de gestion et services centraux d’appui) du plan à moyen terme concernant les activités ci-après : Administration postale de l’ONU (APNU), articles-cadeaux, kiosque à journaux et exploitation des garages. UN ب إ٣ -٧ تستجيب دائرة اﻷنشطة التجارية التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي ﻷهداف البرنامج الفرعي ٢٤-٤، خدمات الدعم، من البرنامج ٢٤، الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم المركزي، من الخطة المتوسطة اﻷجــل، فيما يتعلق باﻷنشطة التالية: إدارة بريد اﻷمم المتحدة، محل الهدايا، ومحــل بيــع الصحف وتشغيل المرآب.
    i) Renforcement du dialogue, engagement et appui de la communauté internationale en faveur des objectifs du sous-programme, tels que mis en évidence par les résultats du vote sur les résolutions pertinentes mises aux voix. UN ' 1` زيادة مستوى الحوار مع المجتمع الدولي ومشاركته ودعمه لأهداف البرنامج الفرعي حسبما يتضح من نمط التصويت على القرارات ذات الصلة
    C. Contrôle de la qualité Le contrôle de la qualité aura pour but d'assurer le respect des objectifs du programme pendant la phase d'études techniques et des spécifications arrêtées et des normes applicables pendant les travaux de construction. UN 29 - ستنفذ مراقبة الجودة بضمان الامتثال لأهداف البرنامج في التصميم والامتثال لمتطلبات التصميم ومعاييره أثناء عملية التشييد.
    c) Le mécanisme de contrôle de la qualité vise à assurer le respect des objectifs du programme et des normes prises en considération dans la phase d'études techniques pendant les travaux de construction. UN (ج) تتطلب آلية مراقبة الجودة الامتثال لأهداف البرنامج ومعايير التصميم أثناء مرحلة التشييد.
    Une évaluation mondiale en 2010 du programme précité a indiqué que la qualité de l'éducation en situation d'urgence et d'après crise s'était améliorée, même si la compréhension des objectifs du programme restait insuffisante. UN 77 - وقد أظهر تقييم عالمي لبرنامج التعليم في حالات الطوارئ والمراحل الانتقالية بعد انتهاء الأزمات أُجري في عام 2010 أن نوعية التعليم في حالات الطوارئ وأوضاع ما بعد الأزمة قد تحسنت، على الرغم من أن هناك عدم فهم متسق لأهداف البرنامج.
    23.18 Les activités prévues dans ce domaine seront exécutées par la CNUCED et correspondent aux objectifs du programme 9 (Commerce et développement) du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN 23-18 يتولى الأونكتاد تنفيذ الأنشطة الواردة في هذا الباب والداعمة لأهداف البرنامج 9، التجارة والتنمية، من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    IS3.10 Conformément aux objectifs du programme 24 (Information) du plan-programme biennal pour la période 2014-2015, le Département de l'information assure la coordination et la gestion de la vente des publications des Nations Unies ainsi que des services destinés aux visiteurs. UN ب إ 3-10 وتحقيقا لأهداف البرنامج 24، الإعلام، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، تضطلع إدارة شؤون الإعلام بأعمال تنسيق وإدارة عمليات بيع منشورات الأمم المتحدة والخدمات المقدمة لزائري الأمم المتحدة.
    Conformément aux objectifs du programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique du NEPAD, les dirigeants africains ont arrêté un train de mesures allant du court terme au long terme destinées à améliorer la sécurité alimentaire. UN ووفقا لأهداف البرنامج الشامل للتنمية الزراعية لأفريقيا التابع للاتحاد الأفريقي/الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، حدد القادة الأفارقة مجموعة من التدابير القصيرة والطويلة الأجل لتعزيز الأمن الغذائي.
    IS3.10 Conformément aux objectifs du programme 23 (Information) du cadre stratégique pour la période 2012-2013, le Département de l'information assure la coordination et la gestion de la vente des publications des Nations Unies ainsi que des services destinés aux visiteurs. UN ب إ 3-10 وتحقيقا لأهداف البرنامج 23، الإعلام، من الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013، تضطلع إدارة شؤون الإعلام بأعمال التنسيق والإدارة لبيع منشورات الأمم المتحدة، وكذلك للخدمات المقدمة لزائري الأمم المتحدة.
    IS3.7 Le Service des activités commerciales du Bureau des services de conférence et services d’appui répond aux objectifs du sous-programme 24.4 (Services d’appui) du programme 24 (Services de gestion et services centraux d’appui) du plan à moyen terme concernant les activités ci-après : Administration postale de l’ONU (APNU), articles-cadeaux, kiosque à journaux et exploitation des garages. UN ب إ ٣-٧ تستجيب دائرة اﻷنشطة التجارية التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي ﻷهداف البرنامج الفرعي ٤٢-٤، خدمات الدعم، من البرنامج ٤٢، الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم المركزي، من الخطة المتوسطة اﻷجــل، فيما يتعلق باﻷنشطة التالية: إدارة بريد اﻷمم المتحدة، محل الهدايا، ومحــل بيــع الصحف وتشغيل المرآب.
    < < Un indicateur de succès sera un renforcement du niveau du dialogue, de l'engagement et de l'assistance des acteurs concernés de la communauté internationale en faveur des objectifs du sous-programme. > > UN " مستوى الحوار، والارتباط والدعم من جانب العناصر الفاعلة ذات الصلة في المجتمع الدولي لأهداف البرنامج " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more