"لأهداف وأنشطة" - Translation from Arabic to French

    • les objectifs et les activités
        
    • les objectifs et activités
        
    • aux objectifs et aux activités
        
    • buts et les activités
        
    • objectifs et activités de
        
    Afin de mieux faire comprendre au public les objectifs et les activités de l'Organisation, on élaborera, dans les langues officielles et dans les langues locales, des produits d'information destinés à des publics ciblés. UN 24-8 ومن أجل تعزيز فهم الجمهور لأهداف وأنشطة الأمم المتحدة، سيجري إعداد منتجات إعلامية باللغات الرسمية والمحلية معا لتقديمها إلى الجماهير المستهدفة.
    - La République de Corée, en tant qu'État partie et en tant que membre du Conseil des gouverneurs, a appuyé et continuera d'appuyer les objectifs et les activités de l'AIEA. UN - ظلت جمهورية كوريا وستبقى مساندة لأهداف وأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها دولة طرفا وعضوا في مجلس محافظي الوكالة.
    Malte a appuyé les objectifs et les activités tant de l'AIEA que de l'OIAC en organisant conjointement à Malte des conférences, des séminaires et des ateliers tant régionaux qu'internationaux au sujet de l'universalisation, de l'adoption et de la mise en œuvre de la Convention sur les armes chimiques ainsi que des activités et des programmes d'assistance de l'AIEA. UN وقدمت مالطة الدعم لأهداف وأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية من خلال التنظيم المشترك في مالطة للمؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية والدولية بشأن عالمية أنشطة اتفاقية الأسلحة الكيميائية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وبرامجهما للمساعدة واعتمادها وتنفيذها.
    La Roumanie entend continuer d'appuyer pleinement les objectifs et activités de l'OIAC, ainsi que son Plan d'action sur l'universalité. UN وسوف تواصل رومانيا تقديم دعمها الكامل لأهداف وأنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وكذلك لخطة عمل المنظمة بشأن العالمية.
    La République d'Arménie continue d'appuyer pleinement les objectifs et activités de l'AIEA en sa qualité d'État partie. UN تواصل جمهورية أرمينيا دعمها التام لأهداف وأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، باعتبارها دولة عضوا فيها.
    Le Luxembourg continue d'apporter son plein soutien aux objectifs et aux activités de l'AIEA, de l'OIAC et de l'OTICE. UN ولا تزال لكسمبرغ تقدم دعمها التام لأهداف وأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Il faut espérer que ce stage leur sera profitable et leur permettra de mieux comprendre les buts et les activités de l'Organisation et les travaux du Secrétariat et des divers organes. UN ومن المأمول فيه أن يكون هذا التدريب مفيداً لهما وأن يمكنهما من فهم أفضل لأهداف وأنشطة المنظمة، ولعمل أمانتها العامة وأجهزتها الأخرى.
    24.8 Afin de mieux faire comprendre au public les objectifs et les activités de l'Organisation, on élaborera, dans les langues officielles et dans les langues locales, des produits d'information destinés à des publics ciblés. UN 24-8 ومن أجل تعزيز فهم الجمهور لأهداف وأنشطة الأمم المتحدة، سيجري إعداد منتجات إعلامية باللغات الرسمية والمحلية معا لتقديمها إلى الجماهير المستهدفة.
    a) Élaborer des programmes, plans et rapports relatifs à la Décennie et créer des comités nationaux ou d'autres structures comprenant des représentants des populations autochtones, pour faire en sorte que les objectifs et les activités de la Décennie soient conçus et poursuivis en totale concertation avec ces populations; UN (أ) إعداد برامج وخطط وتقارير ذات صلة بالعقد وإنشاء لجان وطنية أو آليات أخرى يشارك فيها السكان الأصليون لتأمين التخطيط لأهداف وأنشطة العقد وتنفيذها على أساس الشراكة الكاملة مع السكان الأصليين؛
    a) Établir des programmes, plans et rapports relatifs à la Décennie et créer des comités nationaux ou d'autres structures comprenant des représentants des populations autochtones, pour faire en sorte que les objectifs et les activités de la Décennie soient conçus et poursuivis en totale concertation avec ces populations; UN (أ) إعداد برامج وخطط وتقارير ذات صلة بالعقد وإنشاء لجان وطنية أو آليات أخرى يشارك فيها السكان الأصليون لتأمين التخطيط لأهداف وأنشطة العقد وتنفيذها على أساس الشراكة الكاملة مع السكان الأصليين؛
    a) Établir des programmes, plans et rapports relatifs à la Décennie et créer des comités nationaux ou d'autres structures comprenant des représentants des populations autochtones, pour faire en sorte que les objectifs et les activités de la Décennie soient conçus et poursuivis en totale concertation avec ces populations; UN (أ) إعداد برامج وخطط وتقارير ذات صلة بالعقد وإنشاء لجان وطنية أو آليات أخرى يشارك فيها السكان الأصليون لتأمين التخطيط لأهداف وأنشطة العقد وتنفيذها على أساس الشراكة الكاملة مع السكان الأصليين؛
    a) Établir des programmes, plans et rapports relatifs à la Décennie et créer des comités nationaux ou d''autres structures comprenant des représentants des populations autochtones, pour faire en sorte que les objectifs et les activités de la Décennie soient conçus et poursuivis en totale concertation avec ces populations; UN (أ) إعداد برامج وخطط وتقارير ذات صلة بالعقد وإنشاء لجان وطنية أو آليات أخرى تشرك السكان الأصليين لتأمين التخطيط لأهداف وأنشطة العقد وتنفيذها على أساس شراكة السكان الأصليين شراكة تامة؛
    a) Établir des programmes, plans et rapports relatifs à la Décennie et créer des comités nationaux ou d'autres structures comprenant des représentants des populations autochtones, pour faire en sorte que les objectifs et les activités de la Décennie soient conçus et poursuivis en totale concertation avec ces populations; UN (أ) إعداد برامج وخطط وتقارير ذات صلة بالعقد وإنشاء لجان وطنية أو آليات أخرى تشرك السكان الأصليين لتأمين التخطيط لأهداف وأنشطة العقد وتنفيذها على أساس الشراكة الكاملة مع السكان الأصليين؛
    La République d'Arménie continue d'appuyer pleinement les objectifs et activités de l'OIAC en sa qualité d'État partie. UN وتواصل جمهورية أرمينيا دعمها التام لأهداف وأنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، باعتبارها دولة عضوا فيها.
    L'Italie soutient sans réserve les objectifs et activités de l'AIEA, en tant qu'État partie et en tant que membre de son Conseil des gouverneurs. UN تقدم إيطاليا دعمها الكامل لأهداف وأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتبارها دولة طرفا وعضوا في مجلس إدارة الوكالة.
    Elle soutient sans réserve également les objectifs et activités de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, en tant qu'État partie et en tant que membre de son Conseil exécutif. UN كما تقدم إيطاليا الدعم الكامل لأهداف وأنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية باعتبارها دولة طرفا وعضوا في مجلسها التنفيذي.
    Des produits d'information seront élaborés dans chacune des six langues officielles et dans les langues locales, afin de mieux faire comprendre au public les objectifs et activités de l'Organisation. UN ومن أجل تعزيز فهم الجمهور لأهداف وأنشطة المنظمة، سيجري إعداد منتجات إعلامية بجميع اللغات الرسمية الست وباللغات المحلية.
    24.8 Des produits d'information seront élaborés dans les langues officielles et locales, afin de mieux faire comprendre au public les objectifs et activités de l'Organisation. UN 24-8 ومن أجل تعزيز فهم الجمهور لأهداف وأنشطة المنظمة، سيجري إعداد منتجات إعلامية باللغات الرسمية والمحلية.
    Le Luxembourg continue à assurer son plein soutien aux objectifs et aux activités de l'AIEA, de l'OIAC et de la CTBTO. UN ولا تزال لكسمبرغ تقدم دعمها التام لأهداف وأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Fédération de Russie continue de soutenir les buts et les activités de l'AIEA en sa qualité d'État membre siégeant au Conseil des gouverneurs. UN يواصل الاتحاد الروسي تأييده لأهداف وأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصفه دولة عضو وباعتباره أيضا عضوا في مجلس محافظيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more