"لأول مرة في حياتي" - Translation from Arabic to French

    • Pour la première fois de ma vie
        
    • Pour la première fois dans ma vie
        
    • est la première fois de ma vie
        
    • la première fois que
        
    • pour une fois dans ma vie
        
    • la première fois de ma vie que
        
    Et, les enfants... Pour la première fois de ma vie, je le pensais vraiment. Open Subtitles و يا أولاد .. لأول مرة في حياتي كنت اعنيها حقاً
    Pour la première fois de ma vie, je ne veux pas me trouver dans 3 ans avec une fille quelconque, Open Subtitles لأول مرة في حياتي ، لا أريد لنفسي أن أكون مع فتاة عشوائية خلال ثلاث سنوات
    J'ai l'impression que tout ce que j'ai dit le dernier jour est "sans commentaire", car Pour la première fois de ma vie, je ne savais pas ce qui allait se passer. Open Subtitles أشعر بأن كل ما أقوله في الأيام الماضية لا تعليق لأنني لأول مرة في حياتي
    Pour la première fois dans ma vie, tout ce que je créerai portera mon nom. Open Subtitles لأول مرة في حياتي كل شيئ سأصممه سيكون اسمي مكتوب على بطاقته
    C'est la première fois de ma vie que je ressens une telle harmonie. Open Subtitles لأول مرة في حياتي أشعر أن كل شئ على مايرام
    Pour la première fois de ma vie, quand je suis entrée dans cette chambre d'hôpital, quand elle a dit qu'elle voulait de l'aide... quand elle a dit qu'elle avait besoin de moi... elle le pensait. Open Subtitles لأول مرة في حياتي حين دخلت لغرفة المشفى تلك حين قالت أنها بحاجة للمساعدة..
    Pour la première fois de ma vie, je n'ai à répondre de personne. Open Subtitles لأول مرة في حياتي لا يتوجب علي إجابة اي أحد
    Sevrée intentionnellement, je veux dire, et pas en apparence, Pour la première fois de ma vie. Open Subtitles أعني أنني ممتنعة عن تعاطي المخدرات عمداً. و ليست مجرد محاولة مني للإمتناع و ذالك لأول مرة في حياتي.
    Pour la première fois de ma vie où je me sens bien, la première chose qui sort de ta bouche c'est que je suis un junkie. Open Subtitles لأول مرة في حياتي أشعر بالرضا عن نفسي، أول شيء من فمك هو أنني مدمن.
    D'un côté, je sens que je devrais l'investir, être responsable, Pour la première fois de ma vie. Open Subtitles جزء مني يرى إنه يجب أن أستثمره وأكون منطقية لأول مرة في حياتي
    Pour la première fois de ma vie, elle me fait passer avant les rumeurs de grossesse de Jen Aniston. Open Subtitles لذلك لأول مرة في حياتي ستعطيني الأولية على شائعات حمل جين انيستون
    Parce que Pour la première fois de ma vie, j'ai compris que je pouvais pas te faire confiance. Open Subtitles بسببك لأول مرة في حياتي أدركت بأنني لا استطيع الوثوق بك
    Pour la première fois de ma vie... je vis pleurer ma mère. Open Subtitles لأول مرة في حياتي كما أتذكر رأيت أمي تبكي
    "Take my hand" c'est, que Pour la première fois de ma vie, j'ai eu honte de toi. Open Subtitles لأول مرة في حياتي التي أشعر فيها بالخجل منك
    Je veux dire, vraiment... genre vraiment, vraiment heureuse Pour la première fois de ma vie, je pense. Open Subtitles أعني.. حقا حقا سعيدة لأول مرة في حياتي, على ما أظن.
    Pour la première fois de ma vie, je faisais ce que je voulais. Open Subtitles ,لأول مرة في حياتي لقد كنت أعيش بقوانيني, أفعل . الذي أريده
    Il m'a fait comprendre que Pour la première fois de ma vie, je veux quelqu'un. Open Subtitles لقد جعلني أدرك لأول مرة في حياتي أنني أريد شخص ما
    Tu sais quoi, Pour la première fois de ma vie je sens que je veux quelque chose de durable. Open Subtitles أتدري ، لأول مرة في حياتي أشعر أنني أريد شئ يدوم للنهاية
    Pour la première fois dans ma vie je n'avais aucune envie de lire. Open Subtitles لأول مرة في حياتي لم تكن لي رغبة في القرأءة
    C'est la première fois de ma vie que je me fiche de l'avis des autres. Open Subtitles ليس الأدمان . لأول مرة في حياتي لايهمني رأي الناس بي؟
    C'est la première fois que j'espère avoir un ordinateur avec virus. Open Subtitles لأول مرة في حياتي أردتُ فيروس الكمبيوتر.
    Tu as une tonne de choses qui arrivent en ce moment et pour une fois dans ma vie, ce n'est pas le cas pour moi. Open Subtitles لديك الكثير من الأشياء التي تحدث الآن وأنا في الحقيقة لأول مرة في حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more