"لأوموجا" - Translation from Arabic to French

    • d'Umoja
        
    • à Umoja
        
    • projet Umoja
        
    • échelonnement de la mise
        
    Non, mais, selon les plans en cours, une utilisation partielle d'Umoja serait possible pendant la première année d'application des normes. UN لا، ولكن قد يوجد وفقاً للخطط الجارية بعد الاستعمال الجزئي لأوموجا لأجل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية في المرة الأولى
    :: Prévoient des plans < < bis > > au cas où l'échelonnement de la mise en service d'Umoja serait impossible ou échouerait; UN :: أن تدرج خطة للطوارئ يمكن اللجوء إليها في حال ثبوت استحالة التطبيق التدريجي لأوموجا أو فشله
    La mise en place intégrale d'Umoja permettra à l'Organisation d'être mieux à même d'exécuter ses mandats, avec moins de ressources. UN وسيؤدي النشر الكامل لأوموجا إلى زيادة قدرة المنظمة على تنفيذ ولاياتها بموارد أقل.
    Planification, conception, exploitation et gestion de l'infrastructure physique, y compris le réseau et les serveurs, nécessaire à l'hébergement de deux systèmes intégrés et de leur raccordement à Umoja UN تخطيط وتصميم وتشغيل وإدارة الشبكة والخادوم والبنى الأساسية المادية اللازمة لدعم احتياجات الاستضافة والاتصال لنظامين متكاملين من الحلول لأوموجا
    Ces améliorations demeurent des objectifs organisationnels essentiels, qui doivent être réalisés dans les limites du budget approuvé pour le projet Umoja. UN وما زالت تلك التحسينات أهدافا أساسية للمنظمة يتعين تحقيقها في إطار الميزانية المعتمدة لأوموجا.
    Le Bureau et le Département de l'appui aux missions avaient des opinions divergentes s'agissant de l'intégration de l'architecture réseau dans l'environnement d'hébergement de l'infrastructure, or, lors de l'exposé de ce problème devant le Comité directeur d'Umoja, les avantages et les inconvénients de chacun des projets n'avaient pas été correctement présentés. UN ورغم أن للمكتب والإدارة آراء مختلفة بشأن تصميم هيكل الشبكة في البيئة المستضيفة للهياكل الأساسية، فإن عرض هذه المسألة على اللجنة التوجيهية لأوموجا لم يصف بما فيه الكفاية مزايا وعيوب البدائل.
    Si la conception des solutions d'hébergement de l'infrastructure d'Umoja est inadaptée et prend du retard, cela pourrait entraîner des retards dans la mise en service et compromettre le fonctionnement du nouveau système. UN وقد يؤدي التحديد غير الكافي لحلول التصميم من أجل استضافة الهياكل الأساسية لأوموجا أو التأخر في تحديدها إلى تأخيرات في التنفيذ، ويؤثر سلبا على سير عمل النظام الجديد.
    Avantages indicatifs d'Umoja pour chaque référent processus métier UN الفوائد الإرشادية لأوموجا حسب القائمين على العمليات/كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات حتى عام 2019
    :: Les activités sont axées sur la gestion, la structuration et la hiérarchisation des spécifications à établir ou à remanier concernant la conception, le développement, les essais et le déploiement d'Umoja. UN :: تركز إدارة النطاق على إدارة الاحتياجات من الموارد الجديدة أو المنقحة وتحديد حجمها وترتيب أولوياتها بحسب النطاق الراهن لأوموجا سواء في مرحلة التصميم أو البناء أو التجريب أو النشر.
    Troisièmement, la pleine mise en œuvre d'Umoja d'ici à la fin de 2015 exigera la synchronisation d'activités multiples selon un calendrier strict. UN 33 - وثالثا، يتطلب التنفيذ الكامل لأوموجا بحلول نهاية عام 2015 تحقيق تزامن للأنشطة المتعددة في جدول زمني مضبوط.
    Dans son rapport, le Secrétaire général indique que la structure de gouvernance d'Umoja garantira que le principe de responsabilité soit strictement appliqué et les chaînes hiérarchiques clairement définies. UN 19 - ويبين الأمين العام في تقريره أن الهيكل الإداري لأوموجا سيكفل المساءلة التامة وحدودا واضحة للمسؤولية.
    De l'avis du Comité des commissaires aux comptes, il est préoccupant qu'il n'y ait pas de plan < < bis > > qui pourrait être appliqué s'il n'était pas possible de respecter en tout ou en partie le calendrier de mise en service d'Umoja. UN ويساور المجلس قلق أيضا من أنه إذا تبين أن التطبيق التدريجي لأوموجا مستحيل، أو أنه غير ممكن إلاّ جزئيا، فإنه لا يوجد حاليا أي خطة طوارئ متفق عليها.
    Le démantèlement des systèmes existants et la création d'interfaces techniques seront fonction du déploiement progressif d'Umoja sur les plans tant fonctionnel que géographique. UN وسيتم إخراج النظم القديمة من الخدمة وإنشاء الوصلات البينية التقنية بموازاة النشر المرحلي لأوموجا وفقا لخطوط جغرافية ووظيفية.
    Le Comité recommande également que l'Administration mette la dernière main à des plans < < bis > > concertés au cas où l'échelonnement de la mise en service d'Umoja serait impossible ou échouerait. UN يوصي المجلس بأن تنجز الإدارة خططاً للطوارئ وأن توافق عليها، في حال تبين أن التطبيق التدريجي لأوموجا مستحيل أو في حالة إخفاقه
    b) Arrête des plans < < bis > > au cas où l'échelonnement de la mise en service d'Umoja serait impossible ou échouerait; UN (ب) وضع خطط للطوارئ في صيغتها النهائية والموافقة عليها، إذا ثبت أن التطبيق المرحلي لأوموجا مستحيل أو فاشل؛
    Le Comité recommande que l'Administration examine attentivement toutes les interdépendances et tous les risques, coûts et avantages que présente l'échelonnement de la mise en œuvre d'Umoja et des normes IPSAS. UN 38 - ويوصي المجلس بأن تجري الإدارة دراسة كاملة لجميع أوجه الترابط الممكنة والمخاطر والتكاليف والفوائد المحتملة المترتبة على التطبيق التدريجي لأوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le Comité recommande également que l'Administration mette la dernière main à des plans < < bis > > concertés au cas où l'échelonnement de la mise en service d'Umoja serait impossible ou échouerait. UN 39 - ويوصي المجلس أيضا بأن تنجز الإدارة خططا للطوارئ وأن توافق عليها، في حال تبين أن التطبيق التدريجي لأوموجا مستحيل أو في حال إخفاقه.
    Compte d'appui aux opérations de maintien de la paix (à l'appui d'Umoja) UN حساب دعم عمليات حفظ السلام (دعما لأوموجا)
    Dans ses précédents rapports, le Comité a souligné qu'il fallait mettre en place des mécanismes de renforcement des capacités internes et de transfert des connaissances de consultants au personnel chargé des programmes et des projets, afin de jeter les bases de l'intégration en interne de l'appui technique à Umoja. UN وأكدت اللجنة في تقاريرها السابقة ضرورة وضع آليات لتعزيز القدرات الداخلية ونقل المعارف من الخبراء الاستشاريين إلى موظفي البرامج والمشروع استعداداً لإضفاء الطابع المؤسسي على توفير الدعم التقني لأوموجا.
    Le rapport d'étape sur le projet Umoja comprendra un récapitulatif actualisé et consolidé des gains d'efficience pour faciliter le suivi des résultats par rapport aux cibles indiquées à l'Assemblée générale dans les précédents rapports. UN وسيتضمن التقرير المرحلي لأوموجا موجزا موحدا مستكملا لأوجه الكفاءة ذات الصلة بأوموجا لتيسير رصد الإنجاز بالمقارنة بالأهداف المقدمة إلى الجمعية العامة في تقارير أوموجا السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more