"لأيّ شيء" - Translation from Arabic to French

    • quoi que ce soit
        
    • à rien
        
    • à tout
        
    • Pour quoi faire
        
    • À quoi
        
    • pour tout
        
    • de quelque chose
        
    Happy Endings peuvent devenir réalité pour tout le monde et ne marche pas donner à l'Amérique merde à propos de quoi que ce soit. Open Subtitles النهايات السعيّدة يمكن أن تتحقق لأيّ أحد، وأمريكا لا تكترث لأيّ شيء.
    Je vais vous dire, les dieux auraient dû me consulter avant de créer quoi que ce soit. Open Subtitles كان يجدر بالآلهات استشارتي قبل خلقهم لأيّ شيء
    Mes propres parents pensent que je suis bonne à rien. Open Subtitles والدايّ لا يفكران حتى بأنني سأصل لأيّ شيء.
    Vous êtes un déviant sexuel, et je suis prête à tout. Open Subtitles أنت منحرف جنسياً وانا مستعدة للإنضمام لأيّ شيء
    Deux fois en deux jours. À quoi je dois le plaisir ? Open Subtitles مرّتان خلال يومين، لأيّ شيء أدين بهذه السعادة؟
    Tu dois être prêt pour tout ce qu'elle peut faire. Open Subtitles يجب أن تكون مستعداً لأيّ شيء ربما قد تفعله.
    Je voulais juste savoir si tu avais besoin de quelque chose. Open Subtitles وددت أن أسألك إذا كنت بحاجة لأيّ شيء فحسب.
    Sache que si tu as besoin de quoi que ce soit, n'hésite pas à demander. Open Subtitles أردتكَ أن تعلم في حالة إحتجتَ لأيّ شيء فمن فضلكَ لا تتردد بالطلب
    Si tu as besoin de quoi que ce soit, je te retrouverai toujours. Open Subtitles إذا احتجت لأيّ شيء سأعثر عليك دائماً
    Appelle-moi si t'as besoin de quoi que ce soit. - Sans hésiter. Open Subtitles ـ أتصل بيّ إن أحتجت لأيّ شيء ـ بالطبع
    Avez-vous du temps pour quoi que ce soit depuis... Open Subtitles هل سبق وامتلكت وقت لأيّ شيء منذ...
    Sans plan, tout ça ne rime à rien. Open Subtitles ما لمْ يكن لديكم طريقة لمغادرة هذه الجزيرة، فلا أهمّيّة لأيّ شيء مِنْ هذا
    Elle n'est prête à rien. Je suis juste une connaissance. Open Subtitles ،لم تجهز لأيّ شيء .أنا مجرد رجل يعرفانه
    Les médecins ne sont bons à rien. Il n'y a pas d'espoir. Open Subtitles الأطباء لا ينفعون لأيّ شيء, ليس هنالك أمل
    La plupart des gens libres se soumettraient à tout pour un salaire. Open Subtitles أغلب الأحرار سيخضعون لأيّ شيء لأجل راتب.
    Elle voulait tellement devenir journaliste qu'elle était prête à tout pour m'avoir dans la poche. Open Subtitles كانت توّاقة لتصبح صحفية كانت متأهبة لأيّ شيء لتنال رضاي
    On ne sait pas mais reste attentive À quoi que ça soir d'anormal, OK ? Open Subtitles لسنا ندري، لكن تنبّهي لأيّ شيء قدّ يبدو مريباً، إتفقنا؟
    Appelle-moi sur mon portable si tu as besoin de quelque chose. Open Subtitles هاتفني على هاتفي الخلوي إذا احتجت لأيّ شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more