"لأي إخلال" - Translation from Arabic to French

    • à toute violation
        
    • toute entrave
        
    1. Les États doivent coopérer pour mettre fin, par des moyens licites, à toute violation grave au sens de l'article 40. UN 1 - تتعاون الدول في سبيل وضع حدِّ، بالوسائل المشروعة، لأي إخلال خطير بالمعنى المقصود في المادة 40.
    1. Les États doivent coopérer pour mettre fin, par des moyens licites, à toute violation grave au sens de l'article 40. UN 1 - تتعاون الدول في سبيل وضع حدِّ، بالوسائل المشروعة، لأي إخلال خطير بالمعنى المقصود في المادة 40.
    Premièrement, il reconnaît le devoir qu'ont les États de coopérer pour mettre fin à toute violation grave d'une obligation au regard des normes impératives du droit international général. UN أولاً، تحدد التزاماً إيجابياً للدول بأن تتعاون في سبيل وضع حد بالوسائل المشروعة لأي إخلال خطير بالالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي العام.
    1. Les États et les organisations internationales doivent coopérer pour mettre fin, par des moyens licites, à toute violation grave au sens de l'article 40. UN 1- تتعاون الدول والمنظمات الدولية في سبيل وضع حد، بالوسائل المشروعة، لأي إخلال جسيم بالمعني المقصود في المادة 40.
    11. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le Bureau des services de contrôle interne continue de faire figurer dans ses rapports annuels une brève description de toute entrave à son indépendance; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام كفالة استمرار تضمين التقارير السنوية للمكتب وصفا موجزا لأي إخلال باستقلالية المكتب؛
    1. Les États et les organisations internationales doivent coopérer pour mettre fin, par des moyens licites, à toute violation grave au sens de l'article 44 [43]. UN 1- تتعاون الدول والمنظمات الدولية في سبيل وضع حد، بالوسائل المشروعة، لأي إخلال جسيم بالمعنى المقصود في المادة 44 [43].
    1. Les États et les organisations internationales doivent coopérer pour mettre fin, par des moyens licites, à toute violation grave au sens de l'article 44 [43]. UN 1- تتعاون الدول والمنظمات الدولية في سبيل وضع حد، بالوسائل المشروعة، لأي إخلال جسيم بالمعنى المقصود في المادة 44 [43].
    1. Les États et les organisations internationales doivent coopérer pour mettre fin, par des moyens licites, à toute violation grave au sens de l'article 43. UN 1 - تتعاون الدول والمنظمات الدولية في سبيل وضع حد، بالوسائل المشروعة، لأي إخلال خطير بمفهوم المادة 43.
    Les États et les organisations internationales doivent coopérer pour mettre fin, par des moyens licites, à toute violation grave au sens de l'article 41. UN 1 - تتعاون الدول والمنظمات الدولية في سبيل وضع حد، بالوسائل المشروعة، لأي إخلال جسيم بالمعنى المقصود في المادة 41.
    Les États et les organisations internationales doivent coopérer pour mettre fin, par des moyens licites, à toute violation grave au sens de l'article 41. UN 1 - تتعاون الدول والمنظمات الدولية في سبيل وضع حد، بالوسائل المشروعة، لأي إخلال جسيم بالمعنى المقصود في المادة 41.
    La délégation chypriote note qu'aux termes de l'article 41, les États doivent coopérer pour mettre fin par des moyens licites à toute violation grave au sens de l'article 40 et qu'aucun État ne doit reconnaître comme licite une situation créée par une violation grave au sens de l'article 40, ni prêter aide ou assistance au maintien de cette situation. UN 64 - وقال إن وفد بلده يلاحظ أن المادة 41 تقضي بأن تتعاون جميع الدول في سبيل وضع حد بالوسائل المشروعة لأي إخلال خطير بالمعنى المقصود في المادة 40، وبألا تعترف أي دولة بشرعية وضع ناجم عن إخلال خطير بالمعنى المقصود في المادة 40، وألا تقدم أي عون أو مساعدة للحفاظ على ذلك الوضع.
    Un État a fait observer que < < l'obligation pour une organisation internationale de coopérer pour mettre fin par des moyens licites à toute violation grave [devait] prendre en compte la capacité de l'organisation à agir en fonction de son mandat > > . UN 100 - ولاحظت دولة واحدة أن " التزام المنظمة الدولية بالتعاون، في سبيل وضع حد بوسائل مشروعة لأي إخلال جسيم، يجب أن يأخذ في الاعتبار قدرة المنظمة على التصرف رهنا بولايتها " ().
    Les États doivent coopérer pour mettre fin, par des moyens licites, à toute violation grave au sens de l'article 40. (L'article 40 concerne la violation grave d'une obligation découlant d'une norme impérative du droit international général.) UN ' 1` تتعاون الدول على وضع حد عن طريق الوسائل المشروعة لأي إخلال خطير بالمعني المقصود في المادة 40 (تتناول المادة 40 الإخلالات الخطيرة بالتزامات ناشئة بموجب قاعدة من القواعد القطعية للقانون الدولي العام).
    La délégation argentine approuve la formulation des projets d'articles 44 et 45 fondée sur les dispositions correspondantes des articles sur la responsabilité des États, avec dans le projet d'article 45 la condition que l'obligation pour une organisation internationale de coopérer pour mettre fin par des moyens licites à toute violation grave doit prendre en compte la capacité de l'organisation à agir en fonction de son mandat. UN 63 - وأعرب عن تأييد وفد بلده لصياغة مشروعي المادتين 44 و 45 على أساس أحكام المواد المقابلة المتعلقة بمسؤولية الدول، مع الشرط المتعلق بمشروع المادة 45 القائل بأن التزام المنظمة الدولية بالتعاون في سبيل وضع حد بوسائل مشروعة لأي إخلال جسيم، يجب أن يأخذ في الإعتبار قدرة المنظمة على التصرف رهنا بولايتها.
    b) Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le Bureau des services de contrôle interne fasse figurer dans ses rapports annuels une brève description de toute entrave à son indépendance ; UN (ب) تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تتضمن التقارير السنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وصفا موجزا لأي إخلال باستقلالية المكتب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more