"لأي حزب سياسي" - Translation from Arabic to French

    • un parti politique
        
    • aucun parti politique
        
    • à un parti
        
    • à tout parti politique
        
    En l'espèce, l'auteur n'a eu aucun problème lié à son origine cinghalaise et il n'était ni sympathisant ni militant actif d'un parti politique. UN وفي الحالة المعروضة الآن، لم يواجه مقدم البلاغ أي مشاكل تتعلق بأصله السنهالي، كما أنه لم يكن من المتعاطفين أو من الأنصار النشطين لأي حزب سياسي.
    La liste d'un parti politique doit comporter au plus un nombre de candidats égal au triple du nombre fixé par le Code pour les sièges de député à pourvoir selon le mode de scrutin proportionnel. UN ولا يجوز أن يتجاوز عدد المرشحين المدرجين في القائمة الانتخابية لأي حزب سياسي ثلاثة أمثال العدد الذي حدده هذا القانون لمقاعد الجمعية الوطنية التي فتحت للانتخابات بموجب نظام الانتخاب النسبية.
    Les juges, procureurs et leurs adjoints, le médiateur et ses adjoints, les membres des corps de police et du corps de protection du Kosovo ne peuvent être membres de l'organe exécutif d'un parti politique. UN ولا يجوز للقضاة ، والمدعين العامين ونوابهم، وأمين المظالم ونوابه، وأفراد الشرطة المحترفين، وأعضاء فرقة حماية كوسوفو أن يعملوا أعضاء في الهيئة التنفيذية لأي حزب سياسي.
    aucun parti politique ne peut faire valoir ses liens raciaux pour transmettre son idéologie. UN ولا يمكن لأي حزب سياسي استخدام انتمائه العرقي في نقل أيديولوجياته.
    Point n'est besoin de rappeler à ceux qui se sentent concernés - et je ne doute pas que nous le soyons tous - que nous avons beaucoup à faire dans notre pays et qu'aucun parti politique, aucun gouvernement ne peut y parvenir seul. UN إن الذي تهمه أحوال الأمة، ولا يخامرني أي شك في أنها تهمنا جميعا، ليس بحاجة للتذكير بأن العمل الذي ينتظرنا في هذا البلد كثير، وبأنه لا يمكن لأي حزب سياسي وحيد، ولا أي حكومة بمفردها، إنجاز ذلك.
    Toutefois, si quelqu'un n'appartient pas à un parti politique, le droit pour lui d'être élu ainsi que la marche à suivre pour exercer ce droit sont énoncés à l'article 37 de la loi fédérale sur l'élection des députés à la Douma d'État. UN بيد أن المادة 37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما تنص على حق ممارسة الحقوق الانتخابية السلبية وعلى الإجراءات المتعلقة بكيفية ممارستها إن لم يكن هذا الشخص منتميا لأي حزب سياسي.
    Ainsi l'article 3 (1) de la Constitution déclarait, entre autres choses, qu'il était interdit à tout parti politique, à toute association, de s'identifier à une race, une ethnie, une secte, une langue ou une religion. UN وهكذا، نجد أن المادة ٣ )١( من الدستور تنص، في جملة أمور، على عدم السماح ﻷي حزب سياسي أو جمعية سياسية بأن ينسب نفسه أو تنسب نفسها إلى عرق معين، أو جماعة إثنية معينة، أو طائفة أو لغة معينة أو دين معين.
    Si un parti politique, une coalition ou un mouvement de citoyens se voit attribuer un nombre de sièges égal au nombre de candidats inscrits sur sa liste et qu'il reste des sièges à attribuer, les quotients restants pour ce parti politique, cette coalition ou ce mouvement de citoyens ne seront pas pris en compte pour l'attribution des sièges restants. UN وإذا خُصص عدد من المقاعد لأي حزب سياسي أو تحالف أو مبادرة مواطنين يُعادل عدد المرشحين المدرجين في قائمة ذلك الحزب أو التحالف أو المبادرة ثم تبقت مقاعد لم توزع، لا يؤخذ في الاعتبار عندئذ خوارج القسمة المتبقية لذلك الحزب السياسي أو التحالف أو مبادرة المواطنين عند توزيع المقاعد المتبقية.
    620. L'article premier de cette loi stipule que les Égyptiens ont le droit de former des partis politiques et que chacun d'entre eux a le droit d'appartenir à un parti politique quel qu'il soit. UN 620- نص هذا القانون في مادته الأولى على أن للمصريين حق تكوين الأحزاب السياسية ولكل مصري الحق في الانتماء لأي حزب سياسي.
    Je ne pense pas que Dieu adhère à un parti politique. Open Subtitles لا أعتقد أن الرب منضم لأي حزب سياسي
    Conformément à l'article 25 de la Constitution, l'État garantit l'égalité des droits et libertés de chacun sans distinction de race, de nationalité, de religion, de langue, de sexe, d'origine, de situation patrimoniale, de fonction professionnelle, d'opinion ou d'appartenance à un parti politique, à un syndicat ou à une autre association publique. UN وفقا للمادة 25 من الدستور، تكفل الدولة لكل فرد المساواة في الحقوق والحريات، دون تمييز على أساس العنصر أو الجنسية أو الدين أو اللغة أو الجنس أو المنشأ أو الحالة المالية أو الاختصاص المهني أو الرأي أو الانتماء لأي حزب سياسي أو نقابة أو رابطة عامة أخرى.
    Pour être candidat, l'auteur aurait dû déposer auprès de la section régionale d'un parti politique une demande d'inscription sur la liste fédérale des candidats, avant la date limite du 8 octobre 2007. UN وهكذا كان يتعين على صاحب البلاغ، لكي يُعتبر مرشحاً، أن يلتمس من أي فرع إقليمي لأي حزب سياسي إدراج اسمه في القائمة الاتحادية للمرشحين قبل الأجل النهائي وهو يوم 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Cette loi, qui reflétait les exigences des Principes de Paris, précisait que les membres de la Commission ne devaient appartenir à aucun parti politique. UN وطبقاً لهذا القانون، الذي يتماشى مع مقتضيات مبادئ باريس، يُمنع أعضاء اللجنة من الانتماء لأي حزب سياسي.
    Il est stipulé au paragraphe 3 qu'aucun parti politique ne peut se livrer à des activités politiques avant d'avoir été enregistré. UN كما نصت الفقرة 3 على أنه لا يجوز لأي حزب سياسي ممارسة العمل السياسي قبل أن يتم تسجيله.
    Aucune Institution Républicaine n'a encore atteint le quota de 50% pour le positionnement des femmes aux postes de prise des décisions, ni aucun parti politique sur sa liste électorale. UN لم تبلغ بعد حصة النساء المعَينات في مناصب اتخاذ القرار نسبة 50 في المائة في أي مؤسسة جمهورية، وكذلك الشأن بالنسبة لأي حزب سياسي يوجد على القائمة الانتخابية.
    N'appartenir à aucun parti politique. UN أن لا يكون منتمياً لأي حزب سياسي.
    ATD Quart Monde n'est affilié à aucun parti politique ni à aucun groupe religieux. UN والحركة غير تابعة لأي حزب سياسي أو دين.
    L'immunité des juges est garantie par la loi. Les juges ne peuvent être affiliés à aucun parti politique, participer à des mouvements politiques ni avoir de quelque autre façon une activité rémunérée, à l'exception d'une activité scientifique ou pédagogique. UN ويكفل القانون حصانة القضاة، الذين لا يحق لهم الانضمام لأي حزب سياسي أو الاشتراك في حركات سياسية أو الحصول بطريقة أخرى على نشاط مدفوع الأجر، باستثناء الأنشطة ذات الطابع العلمي أو التربوي.
    Ainsi l'article 3 (1) de la Constitution déclarait, entre autres choses, qu'il était interdit à tout parti politique, à toute association, de s'identifier à une race, une ethnie, une secte, une langue ou une religion. UN وهكذا، نجد أن المادة ٣ )١( من الدستور تنص، في جملة أمور، على عدم السماح ﻷي حزب سياسي أو جمعية سياسية بأن ينسب نفسه أو تنسب نفسها إلى عرق معين، أو جماعة إثنية معينة، أو طائفة أو لغة معينة أو دين معين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more