un juge servant ou ayant servi auprès du Tribunal d'appel ne peut servir auprès du Tribunal du contentieux. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات. |
un juge ou un ancien juge du Tribunal du contentieux administratif ne peut être nommé au Tribunal d'appel. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعمل في محكمة الاستئناف. |
Il est impossible pour un juge de déterminer si les droits d'une religion ou d'une croyance, en eux-mêmes, ont été violés. | UN | ومن المستحيل لأي قاض أن يحدد ما إذا كانت الحقوق الدينية أو حقوق المعتقد، في حد ذاتها، قد انتهكت. |
7. aucun juge ressortissant de l'Etat plaignant ou de l'Etat dont l'accusé est ressortissant ne peut faire partie d'une chambre saisie de l'affaire. | UN | ٧- لا يجوز ﻷي قاض من مواطني الدولة الشاكية أو من دولة يكون المتهم من مواطنيها أن يكون عضوا في دائرة تنظر في الدعوى. |
7. aucun juge ressortissant de l'État plaignant ou de l'État dont l'accusé est ressortissant ne peut faire partie d'une Chambre saisie de l'affaire. | UN | ٧ - لا يجوز ﻷي قاض من مواطني الدولة الشاكية أو من دولة يكون المتهم من مواطنيها أن يكون عضوا في دائرة تنظر في الدعوى. |
En outre, faculté est donnée à tout juge ou à tout tribunal ayant connaissance du procès d'accorder la liberté provisoire pour quelque motif que ce soit; | UN | وهو يبيح أيضاً ﻷي قاض أو محكمة تنظر الدعوى في اتخاذ قرار باﻹفراج بكفالة ﻷي سبب كان؛ |
210)}J'ai un argument assez solide pour qu'un juge m'accorder l'injonction. | Open Subtitles | لدي حجة قوية لأي قاض معقول لمنح الإنذار القضائي الخاص بي |
Les infractions < < hybrides > > peuvent être jugées soit par le Magistrate soit par un juge siégeant avec un jury, selon les circonstances de l'espèce et la décision de l'accusé, et sous réserve de l'accord de l'accusation. | UN | ويمكن لأي قاض من قضاة الصلح أو أي قاض يرأس هيئة محلفين أن ينظر في الجنايات التي يمكن محاكمتها على أساس الاتهام الجنائي أو الإجراءات الموجزة وهذا يتوقف على ملابسات القضية واختيار المدعى عليه وموافقة النيابة العامة. |
Lorsqu'il n'y a pas unanimité, il contient les vues de la majorité et de la minorité, mais un juge peut présenter une opinion individuelle ou une opinion dissidente sur une question de droit. | UN | وعندما لا يوجد إجماع، يجب أن يتضمن حكم دائرة الاستئناف آراء الأغلبية والأقلية، ولكن يجوز لأي قاض من القضاة أن يصدر رأيا منفصلا أو مخالفا بشأن المسائل القانونية. |
un juge ne peut être nommé à aucun autre poste non judiciaire, dans le système des Nations Unies. | UN | 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر. |
un juge ne peut être nommé à aucun autre poste non judiciaire dans le système des Nations Unies. | UN | 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر. |
6. un juge du Tribunal ne peut être nommé à aucun autre poste non judiciaire dans le système des Nations Unies. | UN | 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر. |
6. un juge du Tribunal ne peut être nommé à aucun autre poste non judiciaire dans le système des Nations Unies. | UN | 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر. |
6. un juge du Tribunal ne peut être nommé à aucun autre poste non judiciaire dans le système des Nations Unies. | UN | 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر. |
Malheureusement, le principe d'une équivalence substantielle entre les pensions des juges du TPIR et celles des juges de la CIJ n'est pas respecté dans le cas d'un juge du TPIR resté plus de quatre ans au service du Tribunal. | UN | ومما يؤسف له أن التعادل الحقيقي للمعاشات بالنسبة لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومحكمة العدل الدولية لا يتحقق بالنسبة لأي قاض من قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عمل لمدة تزيد على أربع سنوات. |
6. un juge du Tribunal ne peut être nommé à un poste non judiciaire dans le système des Nations Unies pendant cinq ans après avoir cessé ses fonctions. | UN | 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة المنازعات أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة قبل مرور خمس سنوات على انتهاء فترة تعيينه، إلا إذا عين في منصب قضائي آخر. |
55. Tout en estimant que la Cour aurait dû refuser de donner un avis consultatif, j'ai néanmoins pris part au vote sur chacun des alinéas du dispositif de l'avis, eu égard à la règle selon laquelle aucun juge ne peut s'abstenir lors du vote sur le dispositif de toute décision de la Cour. | UN | ٥٥ - بينما أتخذ موقفا مفاده أنه كان ينبغي للمحكمة أن تمتنع عن إصدار الفتوى، فإنني مع ذلك أدليت بصوتي بشأن جميع الفقرات الفرعية في منطوق الفتوى بالنظر إلى القاعدة التي تقضي بأنه لا يجوز ﻷي قاض أن يمتنع عن التصويت على منطوق أي قرار تتخذه المحكمة. |
Il a précisé qu'aucun juge n'avait le droit de rejeter une plainte et que le déroulement de la justice s'effectuait conformément aux règles de droit (notamment respect des droits de la défense et possibilité de faire appel et de bénéficier d'une grâce). | UN | وأوضح أنه لا يحق ﻷي قاض أن يرفض شكوى، وان سير العدالة يجري وفقا لقواعد القانون )وخاصة احترام حقوق الدفاع وإمكانية الاستئناف والاستفادة من العفو(. |
aucun juge ayant statué conformément aux articles 26 3), 27 5), 28, 29 ou 30 3) du Statut sur l'affaire en première instance ou en appel, en vertu des pouvoirs délégués par la Présidence en application de l'article 8 5) du Statut, ne peut siéger à la Chambre de première instance ou à la Chambre des recours en la même affaire. | UN | ولا يجوز ﻷي قاض اتخذ قرارا بمقتضى المواد ٢٦ )٣( و ٢٧ )٥( و ٢٨ و ٢٩ و ٣٠ )٣( من النظام اﻷساسي بشأن القضية قيد النظر أو الاستئناف عملا بتفويض من هيئة الرئاسة بمقتضى المادة ٨ )٥( من النظام اﻷساسي أن يكون عضوا في الدائرة الابتدائية أو دائرة الاستئناف التي تنظر هذه القضية. |
2. La cour se composera de 17 juges, dont l'un sera élu par eux pour être président, et d'un nombre égal de juges suppléants pour remplacer tout juge qui ne pourrait remplir ses fonctions judiciaires. | UN | ٢ - تتألف المحكمة من ١٧ قاضيا يختارون من بينهم واحدا ليصبح الرئيس ومن عدد متساو من القضاة المناوبين ليعملوا بوصفهم مناوبين ﻷي قاض لا يستطيع الاضطلاع بمهامه أو مهامها القضائية. |