"لإبعاد" - Translation from Arabic to French

    • pour éloigner
        
    • pour garder
        
    • expulsion
        
    • bannir
        
    • pour empêcher
        
    • pour repousser
        
    • soustraire
        
    • afin d'exclure
        
    • écarter
        
    • pour retirer
        
    • exclure toute
        
    • pour expulser
        
    • pour que
        
    À la demande du Conseil suédois de l'immigration, l'autorité de police offre l'assistance nécessaire pour éloigner du territoire un étranger placé en rétention. UN تقدم سلطة الشرطة أيضا المساعدة اللازمة لإبعاد أجنبي محتجز إذا طلب منها ذلك مجلس الهجرة السويدي.
    En outre, la Norvège avait mis au point des méthodes efficaces pour éloigner les oiseaux des bateaux de pêche en les effrayant pour éviter les prises accidentelles. UN وعلاوة على ذلك، طورت النرويج أساليب فعالة لإبعاد الطيور البحرية عن سفن الصيد تجنبا لصيدها عرضا.
    Le plus fort du monde. Assez fort pour garder le mal loin d'ici. Open Subtitles أقوى مخلوق في العالم، قويّ كفاية لإبعاد كلّ الأشياء السيئة.
    Amnesty International a dit aussi déplorer profondément l'expulsion du Président et du Vice-Président du Syndicat des migrants. UN وأعربت أيضاً عن أسفها العميق لإبعاد كل من رئيس ونائب رئيس نقابة العمال المهاجرين.
    Laissons la raison et la régulation bannir la peur et le scandale de nos rues et nos hôpitaux. Open Subtitles دعونا نعقل ونُنظم لإبعاد الخوف والفضيحة عن شوارعنا ومُستشفياتنا
    Nous créons une appli pour empêcher les gens de ruiner leur vie à cause des réseaux sociaux. Open Subtitles نحن نصنع تطبيقاً لإبعاد الناس عن تخريب حياتهم على وسائل التواصل الإجتماعي
    On fait équipe pour repousser le méchant. Open Subtitles نكوّن معاً فريق لإبعاد الشرير
    De nouvelles lois promulguées dans les entités offrent davantage de possibilités de soustraire les jeunes à une procédure officielle, mais les mesures pertinentes sont rarement utilisées. UN وقد أتاح سن قوانين جديدة في الكيانين فرصاً أكثر لإبعاد عدد أكبر من الأحداث عن مسار الإجراءات الرسمية، ولكن نادراً ما استخدمت هذه التدابير.
    Le procédé doit donc être conçu et mis en œuvre avec le plus grand soin afin d'exclure toute présence d'eau (et de certaines autres substances comme les alcools) dans les déchets et tous les éléments en contact avec le sodium. UN ويجب إيلاء عناية كبيرة عند تصميم العملية والتشغيل لإبعاد الماء نهائياً (ومواد أخرى معيَّنة مثل الكحوليات) عن النفايات وعن أي تلامس آخر مع الصوديوم.
    Ils ont vu des plaquettes de phosphore blanc en feu près d'un réservoir de gazole et ont réussi à les écarter. UN ورأوا شرائح الفوسفور الأبيض مشتعلة بالقرب من خزان للديزل، وبُذلت جهود كُللت بالنجاح لإبعاد تلك الشرائح.
    Des coups de feu ont été tirés en l'air pour éloigner les riverains venus observer la scène. UN وأطلق الرصاص في الهواء لإبعاد المتفرجين من السكان المحليين.
    Les 10 dernières, l'État m'a payé pour me promener une fois par mois pour éloigner les errants. Open Subtitles آخر عشرة، تدفع الدولة لي فقط لأوصله مرة واحدة فى الشهر لإبعاد التائهون عنها
    Je fais ça pour éloigner les huissiers. Open Subtitles أنني أفعل هذا فقط لإبعاد الكلاب من الباب
    Le propriétaire du masque a insisté pour que nous mettions des poteaux pour garder les gens à l'écart. Open Subtitles ذو القناع يصّر على ذلك، لإبعاد الناس مجدداً.
    C'est une loi pour garder les lycéennes hors des fauteuils roulants. Qui voterait contre ça? Open Subtitles إنّه قانون لإبعاد فتيات المدارس الثانويّة عن الكراسي المُتحرّكة.
    155. La loi no 47 de 1999 sur les conditions d'entrée et de résidence des étrangers fixe la procédure à suivre en cas d'expulsion. UN 155- تضمن القانون رقم 47 بشأن دخول وإقامة الأجانب عدداً من الإجراءات التي ينبغي اتخاذها لإبعاد الأجانب، وحدد السلطة المختصة بذلك.
    Vous voulez bannir Michael depuis que je vous connais, David. Open Subtitles كنت أريد لإبعاد مايكل لطالما كنت تعرف لك, ديفيد,
    Un Officier de Nuit qui a conspiré pour empêcher votre peuple de prendre part à la gloire de la Croisade Divine. Open Subtitles ضابطٌ من الحرس الليلي , تآمر لإبعاد شعبك عن المجد الإلهي للحملة الصليبيّة
    On fait équipe pour repousser le méchant. Open Subtitles نكون معاً فريق لإبعاد الشرير
    Le Code de procédure pénale a été modifié pour faire place au principe de l'opportunité des poursuites, ce qui a permis de créer un programme lancé en 2010 visant à offrir des possibilités de médiation aux jeunes et à les soustraire au système judiciaire normal. UN وعُدِّل قانون الإجراءات الجنائية لإتاحة السلطة التقديرية في المقاضاة. وهو ما أتاح بدوره وضع برنامج لإبعاد الأحداث عن المحاكم والتوسط لهم، بدأ العمل به عام 2010.
    Le procédé doit donc être conçu et mis en œuvre avec le plus grand soin afin d'exclure toute présence d'eau (et de certaines autres substances comme les alcools) dans les déchets et tous les éléments en contact avec le sodium. UN يجب إيلاء عناية كبيرة عند تصميم وتشغيل العملية لإبعاد الماء نهائياً (ومواد أخرى معينة، مثل الكحوليات) عن النفايات وعن أي تلامس آخر مع الصوديوم.
    Si tu croyais vraiment qu'ils sont sous contrôle, tu ne ressentirais pas le besoin de t'écarter d'elle. Open Subtitles لو ظننت حقاً أنّهم تحت السيطرة، فما كنتَ لتشعر بالحاجة لإبعاد نفسك عنها.
    Le fait que la ville me donne 100 $ pour retirer ces épaves des rues ? Open Subtitles وحقيقة أن المدينة تعطيني 100 دولار كلّ مرة لإبعاد هذا الحطام عن الشارع؟
    Il n'y a aucun moyen légal pour expulser un U.S. Marshal du comté. Open Subtitles ما من طريقة قانونية لإبعاد مدير الشرطة عن المقاطعة
    Résumons : pour que quelqu'un t'oublie, tu l'invites à mettre son nez partout ? Open Subtitles إذن حلك لإبعاد أحدٍ ما عن رائحتنا هو دعوته هنا ليشمها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more