"لإبنك" - Translation from Arabic to French

    • votre fils
        
    • ton fils
        
    • à votre
        
    votre fils a- t-il déjà fait l'objet d'une évaluation psychiatrique ? Open Subtitles هلا سألتك؟ أسبق لإبنك الحصول على أي تقييمات نفسية؟
    M. Kryder, vos déclarations ont peut-être mis votre fils en danger. Open Subtitles السّيد كريدر، الإدّعاءات جعلت لإبنك لربما وضعه في الخطر.
    La décision du conseil de nommer la nouvelle aile de recherche en l'honneur de votre fils a été fondée sur notre capacité à gérer la publicité. Open Subtitles قرار المجلس بأن تكون تسمية الجناج الجديد تشريفاً لإبنك إنه يستند على قدرتنا في إدارة الدعايه
    Le livre parle de ton fils. Open Subtitles حسناً، إن الكتاب يدور حول ما يحدث لإبنك.
    - Tu veux ce qu'il y a de mieux pour ton fils et je ferai tout pour m'assurer qu'il soit heureux. Open Subtitles لإبنك وسوف تفعلين أى شيء لتتأكدين من كونه سعيداً
    Qu'arrivera-t-il à votre bâtard de fils quand vous ne serez plus là pour le protéger ? Open Subtitles ماذا سيحدث لإبنك اللقيط عندما لاتكون هنا لحمايته؟
    Deux passeports canadiens. Un pour vous, un pour votre fils. Open Subtitles جوازين كنديّين، واحدٌ لكِ و واحدٌ لإبنك.
    J'allais dire à votre fils, que les tests sont arrivés. Open Subtitles كنت على وشك أن أقول لإبنك أن النتائج خرجت
    Pour sauver la vie de votre fille. Qu'auriez-vous fait pour votre fils ? Open Subtitles هو فعل ذلك لكيّ ينقذ حياة إبنتنا،ما الذي كنت ستفعله لإبنك ؟
    Voici le coeur sain d'un enfant de 9 ans, et celui de votre fils, Open Subtitles هذه معارض الاشعة السينية الطبيعية بعمر تسعة سنوات لقلب هذه الاشعة السينية لإبنك مايكل
    Je suis reconnaissant à votre fils pour hier... mais vous deviez lui parler. Open Subtitles كلارك أنا مدين لإبنك على شجاعته البارحة لكنني ظننتكِ تحدثتي معه في هذا الشأن
    Faites-moi confiance quand je vous dis qu'il y a une place dans ce monde pour votre fils. Open Subtitles صدقني عندما أقول أنه هنالك مكان لإبنك في هذا العالم.
    Ce que vous bâtissez, pas ce que vous détruisez, représentera en testament votre amour pour votre fils. Open Subtitles الذي تبنيه و ليس الذي تدمره سوف يكون شاهد على حبك لإبنك
    Et ce que noÏ...s offrons à votre fils, aï...cune aÏ...tre université du pays ne peut l'offrir. Open Subtitles لهذا نتقدم لإبنك بعرض لن تقدمه له أي مدرسة أخرى في البلاد
    Honnêtement, si c'est le seul choix qui me reste... si vous étiez moi, choisiriez-vous cette vie pour votre fils ? Open Subtitles إن كنت مكاني، أكنت تختار تلك الحياه لإبنك ؟
    il y a un lit pliant pour votre fils. Open Subtitles واصلى السير للأمام مباشرة فهناك ستجدى سرير طيّ لإبنك
    Elle chante à votre fils quand il était bébé. Open Subtitles إنها تغني لإبنك عندما كان طفلاً.
    Un jour, ta vie va aller plus vite que tu ne le voudras, et tu pourrais faire quelque chose de stupide, comme aveugler ton fils. Open Subtitles في يوم من الأيام، حياتك ستمضي بسرعة أكثر مما تريد يمكن أن ينتهي بك المطاف بفعل شيءٍ غبي كالتسبب بالعمى لإبنك
    Sans insulter ton fils handicapé, tu veux pas te mouiller. Open Subtitles مع أحترامي لإبنك المعوق أنت لا تريد إرهاق نفسك
    Et bien, qu'allons-nous dire à ton fils adoré? Open Subtitles لذا ، مالذي علينا أن نقوله لإبنك المدلل ؟
    Sors d'ici, et sois un père pour ton fils. Open Subtitles اخرج من هنا لتقدر على ان تكون اباً لإبنك
    Que va t-il arriver à votre bâtard de fils quand vous ne serez plus là pour le protéger ? Open Subtitles ماذا سيحدث لإبنك اللقيط عندما لاتكون هنا لحمايته؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more