"لإجابة" - Translation from Arabic to French

    • réponse
        
    • répondre à
        
    • de répondre
        
    • pour répondre
        
    Les envoyer à tous les hebdomadaires et exiger une réponse rapide. Open Subtitles سأُرسلهم للجرائد الاسبوعيـّة وسأُخبرهم أنني بحاجة لإجابة ظهر الغد
    J'attends donc de vous soit une réponse convaincante, soit une cible distincte relevant de l'objectif 15. Nigéria UN ولهذا، فإنني بحاجة منكم إما لإجابة مقنعة أو لغاية قائمة بذاتها تدرج في إطار الهدف 15.
    Man', tu m'as toujours dit que tu n'as besoin de prendre le temps de trouver une réponse si tu dis la vérité et c'est un conseil que j'utilise encore avec mes suspect aujourd'hui. Open Subtitles أماه، أخبرتني إنه لم يأخذ وقتًا من أجل التواصل لإجابة إذا كنتِ تقوليّن الحقيقة وهذا الغرض إستخدمته مع المجرم اليوم
    Pour répondre à ta question, non, je te demande pas si je peux te défendre. Open Subtitles لإجابة سؤالك الآن,لا أطلب أن أمثلك , لا يكون الأمر بهذه الطريقة.
    Tout ce qui pourrait nous conduire à répondre à la question qui pourrait tout signifier. Open Subtitles أي شيء يمكن أن يقودنا لإجابة السؤال الأوحد الذي يعني كل شيء
    Ted sera heureux de répondre a vos questions sur I'idole géante. Open Subtitles تيد سيكون سعيد لإجابة كل أسئلتكم عن التمثال العملاق
    Nous avons besoin d'une réponse, Mme Foldingue. Open Subtitles حسناً, يتم هزيمتها الآن أيها الرفاق حسناً, نحن بحاجة لإجابة
    Je ne sais pas ce qui s'est passé avec toi, terrifiant, mais j'ai besoin d'une réponse. Open Subtitles حسناً, لا أعلم مالذي يجري معك أيها المريب ولكنني أحتاج لإجابة
    Tu peux, genre, prier pour avoir une réponse ou un truc ? Open Subtitles ألا يمكنك مثلاً الدعاء لإجابة أو شيء كهذا؟
    La réponse dépend de trop de paramètres. Open Subtitles يعتمد على العديد من المتغيرات التي تحتاج لإجابة
    Je ne sais pas pourquoi j'ai dis ça. J'étais effrayé J'avais besoin d'une réponse c'était une parfaite tempête! Open Subtitles لاأعرف لماذا قلته لقد كنت خائفاً وأحتجت لإجابة جيدة وكانت العاصفة المثالية
    Il reste beaucoup de questions sans réponse, et le temps peut être un facteur avec ces choses, Open Subtitles ما زال لدينا أسئلة كثيرة تحتاج لإجابة والوقت قد يكون عاملاً مهماً في هذه الأمور
    Et je viens de trouver la réponse. Open Subtitles وأظنني توصلت لإجابة سبب أنه لم يستأجر من قبل
    18. La réponse du Gouvernement aux allégations de la source est résumée ci-après. UN 18- وفيما يلي ملخص لإجابة الحكومة على هذه الادعاءات.
    Et 30 secondes de plus pour répondre à quelques questions à propos de cette fichue crypte. Open Subtitles ثم سأمهلك 30 ثانية أخرى لإجابة بضعة أسئلة عن ذلك القبو الغبيّ.
    Parce que ce n'est pas le moment de répondre à des accusations de corruption, d'abus de pouvoir ou d'intimidation. Open Subtitles لإن الان ليس الوقت المناسب لي لإجابة أي أسئلة حول الفساد , إساءة إستخدام السلطة, أو التخويف
    Et tu dois répondre à l'appel de ces gens sur la place. Open Subtitles وأنت مضطر لإجابة نداء أولئك الناس في الساحة
    Évidemment, si vous ne voulez pas répondre à ces questions, vous pouvez simplement vous lever et partir. Open Subtitles من الواضح، إذا أنت لا تريد لإجابة هذه الأسئلة، أنت يمكن أن فقط تنهض وينصرف.
    Alors, tu vas m'inviter dans ton donjon, Ou alors je dois répondre à tes trois questions d'abord ? Open Subtitles إذن، أستقومان بدعوي إلى قلعتكما المحصّنة أم أنا مضطّرة لإجابة بعض الأسئلة أولًا؟
    Je n'ai pas à rentrer chez moi et répondre à 20 questions jusqu'à au moins août. Open Subtitles لا يتوجب عليّ الذهاب للمنزل لإجابة الـ 20 سؤالا على الأقل حتى شهر أوت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more