"لإجراءات الاشتراء" - Translation from Arabic to French

    • la procédure de passation de marché
        
    • la procédure de passation du marché
        
    • de la procédure de passation
        
    • des procédures de passation
        
    En cas de contestation, les dispositions du chapitre VIII de la Loi type traitent de la suspension de la procédure de passation de marché et d'autres mesures appropriées. UN أمَّا إذا قُدّم اعتراض فإنَّ الأحكام الواردة في الفصل الثامن من القانون النموذجي تتناول أي تعليق لإجراءات الاشتراء وسبل الانتصاف الأخرى.
    Article 25. Procès-verbal et dossiers de la procédure de passation de marché [**hyperlien**] UN المادة 25- السجل المستندي لإجراءات الاشتراء [**وصلة تشعُّبية**]
    L'objectif devrait être d'éviter de perturber indûment la procédure de passation de marché et la procédure de révision en prévoyant des moyens sûrs et efficaces de transmettre ces documents, sachant que l'utilisation d'outils informatiques peut faciliter cette tâche. UN وينبغي أن يكون الهدف هو اجتناب أيِّ تعطيل مفرط لإجراءات الاشتراء والمراجعة؛ وذلك بتوفير وسائل مأمونة وناجعة لإرسال تلك الوثائق، علماً بأنَّ استخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات قد ييسر هذه المهمة.
    Obligation de dresser un procès-verbal de la procédure de passation du marché UN اشتراط الاحتفاظ بسجل لإجراءات الاشتراء
    Les résultats de l'enchère sont donc censés être les résultats définitifs de la procédure de passation. UN ولذلك فإنَّ نتائج المناقصة يُقصد بها أن تكون النتائج النهائية لإجراءات الاشتراء.
    On a dit préférer énoncer dans le Guide une variante qui pourrait être retenue par les États adoptants souhaitant prévoir la suspension automatique des procédures de passation lorsqu'une demande de réexamen était soumise à l'entité adjudicatrice. UN وذهب النهج المفضّل إلى وضع صيغة اختيارية في الدليل تستخدمها الدول المشترعة التي ترغب في النص على الإيقاف التلقائي لإجراءات الاشتراء عند تقديم طلب مراجعة لدى الجهة المشترية.
    Procès-verbal et dossiers de la procédure de passation de marché UN السجل المستندي لإجراءات الاشتراء
    Article 23. Procès-verbal et dossiers de la procédure de passation de marché UN المادة 23- السجل المستندي لإجراءات الاشتراء
    Article 23. Procès-verbal et dossiers de la procédure de passation de marché UN المادة 23- السجل المستندي لإجراءات الاشتراء
    Article 24. Procès-verbal et dossiers de la procédure de passation de marché UN المادة 24- السجل المستندي لإجراءات الاشتراء
    Article 24. Procès-verbal et dossiers de la procédure de passation de marché UN المادة 24- السجل المستندي لإجراءات الاشتراء
    Article 23. Procès-verbal et dossiers de la procédure de passation de marché UN المادة 23- السجل المستندي لإجراءات الاشتراء
    Article 25. Procès-verbal et dossiers de la procédure de passation de marché UN المادة 25- السجل المستندي لإجراءات الاشتراء
    Procès-verbal et dossiers de la procédure de passation de marché UN السجل المستندي لإجراءات الاشتراء
    1. L'entité adjudicatrice tient un procès-verbal de la procédure de passation de marché qui contient les renseignements suivants: UN 1- تحتفظ الجهةُ المشترية بسجل لإجراءات الاشتراء يتضمن المعلومات التالية:
    1. L'entité adjudicatrice tient un procès-verbal de la procédure de passation de marché qui inclut les renseignements suivants: UN (1) تحتفظ الجهة المشترية بسجل لإجراءات الاشتراء يتضمن المعلومات التالية:
    La définition, lorsqu'elle est employée dans la Loi type, est complétée par la disposition énoncée dans l'article 24 relatif au procès-verbal et aux dossiers de la procédure de passation de marché exigeant que soient consignées au procès-verbal les raisons et circonstances invoquées par l'entité adjudicatrice pour justifier les mesures et prescriptions imposées lors de la procédure afin de protéger les informations classifiées. UN ويُستكمل التعريف، حيثما يُستخدم في القانون النموذجي، بالاشتراط الوارد في المادة 24 المتعلقة بالسجل المستندي لإجراءات الاشتراء والذي يقضي بوجوب أن تُدرَج في السجل الأسباب والظروف التي استندت إليها الجهة المشترية في تسويغ ما يُفرَض أثناء إجراءات الاشتراء من تدابير واشتراطات لحماية المعلومات السرية.
    Obligation de dresser un procès-verbal de la procédure de passation du marché (A/CN.9/WG.I/WP.38/Add.1, par. 16 à 18) UN 7- اشتراط الاحتفاظ بسجل لإجراءات الاشتراء (A/CN.9/WG.I/WP.38/Add.1، الفقرات 16-18)
    7. Obligation de dresser un procès-verbal de la procédure de passation du marché (A/CN.9/WG.I/WP.38/Add.1, par. 16 à 18) UN 7- اشتراط الاحتفاظ بسجل لإجراءات الاشتراء (A/CN.9/WG.I/WP.38/Add.1، الفقرات 16-18)
    43. Le Groupe de travail a rappelé que l'article 11 de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés dispose que l'entité adjudicatrice dresse un procès-verbal de la procédure de passation du marché où figurent, au minimum, certains éléments d'information, et prévoit que ces derniers soient accessibles. UN 43- ذكَّر الفريق العامل بأن المادة 11 من قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء تقتضي من الجهة المشترية الاحتفاظ بسجل لإجراءات الاشتراء يتضمن حدّا أدنى من المعلومات، وتنص على إتاحة الاطلاع على تلك المعلومات.
    1. L'article 26 énumère toutes les méthodes et techniques prévues dans la Loi type pour mener des procédures de passation de marchés. UN 1- الغرض من المادة 26 هو سرد كل الطرائق والتقنيات المتاحة لإجراءات الاشتراء المنصوص عليها في القانون النموذجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more