"لإجراء دراسة استقصائية" - Translation from Arabic to French

    • pour l'enquête sur
        
    • pour mener une enquête
        
    • de mener une enquête
        
    • effectuer une enquête
        
    • réaliser une enquête
        
    • réalisation d'une étude
        
    • réalisation d'une enquête
        
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'enquête sur l'impact des mines en Afghanistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في أفغانستان
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'enquête sur l'impact des mines en Azerbaïdjan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في أذربيجان
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'enquête sur l'impact des mines en Somalie UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في الصومال
    La Mission a utilisé ses capacités internes pour mener une enquête sur ses pratiques de référence et les enseignements tirés de l'expérience, ainsi que pour entretenir et réparer les groupes électrogènes et la station de traitement des eaux. UN واستخدمت البعثة القدرات الداخلية لإجراء دراسة استقصائية فيما يتعلق بأفضل الممارسات والدروس المستفادة في البعثة، ولإصلاح وصيانة المولدات الكهربائية ومحطة معالجة المياه.
    Il avait été chargé de mener une enquête d'opinion auprès du personnel au sujet de la prime de mobilité et de sujétion. UN وقد استؤجرت هذه الشركة لإجراء دراسة استقصائية عن المواقف بغرض الحصول على آراء الموظفين بشأن بدل التنقل والمشقة.
    Une commission parlementaire a néanmoins été chargée d'effectuer une enquête sur le sujet, et un effort important est actuellement déployé pour promouvoir l'éducation sexuelle. UN ومع ذلك تم تعيين لجنة برلمانية لإجراء دراسة استقصائية عن الموضوع وعليه يُبذل جهد رئيسي لتعزيز التثقيف الجنسي.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'enquête sur l'impact des mines en Érythrée UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في إريتريا
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'enquête sur l'impact des mines en Éthiopie UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في إثيوبيا
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'enquête sur l'impact des mines en Afghanistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في أفغانستان
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'enquête sur l'impact des mines en Azerbaïdjan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في أذربيجان
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'enquête sur l'impact des mines en Somalie UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في الصومال
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'enquête sur l'impact des mines en Érythrée UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في إريتريا
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'enquête sur l'impact des mines en Éthiopie UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في إثيوبيا
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'enquête sur l'impact des mines en Afghanistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في أفغانستان
    Le Centre national de coordination des activités de déminage, organe chargé de coordonner les activités de déminage à l'échelon national avec l'appui du PNUD, a achevé les préparatifs nécessaires pour mener une enquête d'impact des mines terrestres. UN وأكمل المركز الوطني لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام وهو سلطة تنسيق وطنية للأعمال المتعلقة بالألغام يحظى بدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التحضيرات لإجراء دراسة استقصائية للأثر المترتب من الألغام الأرضية.
    Il faudrait, à l'étape 3, louer les services de consultants spécialisés pour mener une enquête sur les matières dangereuses, procéder à la validation des solutions de sécurité et proposer des mesures de réduction des risques. UN 95 - ومن المتوقع أن يكون هناك حاجة خلال المرحلة 3 إلى الاستعانة بخدمات استشارية متخصصة لإجراء دراسة استقصائية للمواد الخطرة، والاضطلاع بإجراءات التحقق من الأمن واقتراح تدابير التخفيف من المخاطر.
    La Division des politiques et de la planification stratégique demande un montant total de 258 200 dollars, dont 61 500 dollars pour mener un examen in situ des taux de l'indemnité de subsistance dans six missions de maintien de la paix, 81 700 dollars pour mener une enquête générale sur les salaires dans cinq missions et 115 000 dollars pour le contrôle des missions. UN 488 - يلزم لشعبة السياسات والتخطيط الاستراتيجي مبلغ إجماليه 200 258 دولار، يشمل 500 61 دولار لإجراء استعراض على الطبيعة لمعدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات في ست بعثات لحفظ السلام، 700 81 دولار لإجراء دراسة استقصائية شاملة تتناول المرتبات في خمس بعثات لحفظ السلام، و 000 115 دولار لرصد البعثات.
    Enquête sur les ménages. Grâce à une donation spéciale, l'Office a chargé une société locale de conseil de mener une enquête sur les ménages pour évaluer l'utilisation des prestataires de services de santé et faire des recommandations contre les soins superfétatoires. UN 219 - دراسة استقصائية للأسر المعيشية: بتمويل من أحد المانحين، تعاقدت الوكالة مع شركة استشارية محلية لإجراء دراسة استقصائية للأسر المعيشية بهدف تقييم نمط الانتفاع بالخدمات الصحية التي يوفرها مقدمو الرعاية الصحية وتقديم توصيات لتجنب الازدواجية والتداخل.
    Le Comité consultatif note qu'un montant de 98 000 dollars est demandé pour engager pendant huit mois au Bureau de la déontologie un consultant chargé de mener une enquête annuelle visant à évaluer la culture institutionnelle en matière de déontologie et d'intégrité dans les missions de maintien de la paix. L'enquête achevée en 2012/13 servirait de référence (ibid., par. 620). UN 57 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اعتمادا قدره 000 98 دولار في مكتب الأخلاقيات مطلوب لخبير استشاري لـ 8 أشهر من العمل لإجراء دراسة استقصائية سنوية هدفها تقييم الثقافة المؤسسية في ما يتعلق بالأخلاقيات والنزاهة في بعثات حفظ السلام، باستخدام الدراسة الاستقصائية التي أنجِزت في الفترة 2012-2013 كبيانات معيارية (المرجع نفسه، الفقرة 620).
    Le Département de l'information a chargé un consultant indépendant d'effectuer une enquête sur le nombre estimatif d'auditeurs des programmes de la Radio des Nations Unies dans les six langues officielles ainsi qu'en portugais. UN 2 - عينت إدارة شؤون الإعلام خبيرا استشاريا مستقلا لإجراء دراسة استقصائية عن العدد المقدّر للمستمعين لبرامج إذاعة الأمم المتحدة باللغات الرسمية الست والبرتغالية.
    Aucune contribution volontaire n'a encore été obtenue pour réaliser une enquête sur l'étendue de la culture du cannabis dans cette province. UN ولم تؤمن تبرعات بعد لإجراء دراسة استقصائية لمدى انتشار زراعة القنب في مقاطعة أتشه.
    Le Bureau régional pour l'Europe de l'OMS a tenu une série de consultations entre experts et au niveau intergouvernemental pour mettre au point une méthodologie pour la réalisation d'une étude de biosurveillance et dégager un accord autour d'une telle étude. UN وعَقد المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لمنظمة الصحة العالمية سلسلة مشاورات بين الخبراء ومشاورات حكومية دولية لإعداد منهجية لإجراء دراسة استقصائية للرصد الإحيائي والحصول على اتفاق في هذا الشأن.
    Il couvrirait également la réalisation d'une enquête générale sur les conditions d'emploi dans cinq missions et les voyages effectués aux fins de la formation. UN كما سيوفر ذلك الاعتماد تمويلا لإجراء دراسة استقصائية شاملة للمرتبات في خمس من بعثات حفظ السلام، وللسفر لأغراض التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more