15. Se félicite également de l'importance que les parties aux Accords de Matignon et de Nouméa attachent à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie ; | UN | 15 - ترحب أيضا بما توليه الأطراف في اتفاقي ماتينيون ونوميا من أهمية لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والتوظيف والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ |
15. Se félicite également de l'importance que les parties aux Accords de Matignon et de Nouméa attachent à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie; | UN | 15 - ترحب أيضا بما توليه الأطراف في اتفاقي ماتينيون ونوميا من أهمية لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والتوظيف والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ |
15. Se félicite également de l'importance que les parties aux Accords de Matignon et de Nouméa attachent à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie; | UN | 15 - ترحب أيضا بما توليه الأطراف في اتفاقي ماتينيون ونوميا من أهمية لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والتوظيف والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ |
On trouvera ci-après une description détaillée des mesures à prendre pour réaliser de nouveaux progrès d'ici à 2015, ainsi qu'un bilan des succès enregistrés jusqu'ici. | UN | وفيما يلي عرض مفصل للخطوات المقبلة اللازمة لإحراز مزيد من التقدم بحلول عام 2015، إضافة إلى الإجراءات الناجعة التي تتضمنها قصص النجاح. |
Grâce à l'adoption d'approches respectueuses des spécificités culturelles, on rencontre une moindre résistance dans l'application du Programme d'action de la CIPD, ce qui laisse espérer la réalisation de nouveaux progrès à l'avenir. | UN | كما يمكن للأخذ بالنهج التي تراعي الاعتبارات الثقافية أن يؤدي إلى تقليص المقاومة لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتهيئة الفرص لإحراز مزيد من التقدم. |
Un certain nombre de pays ont salué la franchise avec laquelle la Hongrie s'était prêtée à l'examen international et sa volonté de réaliser de nouveaux progrès dans le domaine des droits de l'homme. | UN | واعترف عدد من البلدان بانفتاح هنغاريا للرقابة الدولية واستعدادها لإحراز مزيد من التقدم في مجال حقوق الإنسان. |
c) Réaffirme l'importance et la valeur toujours actuelle du Programme d'action qui reste le fondement des activités futures afin de consolider les réalisations à ce jour, et souligne la nécessité de revigorer les efforts conjoints pour aller encore de l'avant dans les activités de suivi; | UN | (ج) تعيد تأكيد أهمية واستمرار صلاحية برنامج العمل الذي يظل قاعدة تستند إليها الأنشطة في المستقبل لتعزيز وإدامة ما أنجز حتى الآن، وتشدد على ضرورة تعزيز الجهود المشتركة لإحراز مزيد من التقدم في المتابعة؛ |
15. Se félicite également de l'importance que les parties aux Accords de Matignon et de Nouméa attachent à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie; | UN | 15 - ترحب أيضا بما توليه الأطراف في اتفاقي ماتينيون ونوميا من أهمية لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والعمالة والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ |
15. Se félicite également de l'importance que les parties aux Accords de Matignon et de Nouméa attachent à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie; | UN | 15 - ترحب أيضا بما توليه الأطراف في اتفاقي ماتينيون ونوميا من أهمية لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والتوظيف والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ |
14. Se félicite également de l'importance que les parties aux Accords de Matignon et de Nouméa attachent à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie; | UN | 14 - ترحب أيضا بما توليه الأطراف في اتفاقي ماتينيون ونوميا من أهمية لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والتوظيف والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ |
15. Se félicite également de l'importance que les parties aux Accords de Matignon et de Nouméa attachent à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie; | UN | 15 - ترحب أيضا بما توليه الأطراف في اتفاقي ماتينيون ونوميا من أهمية لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والتوظيف والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ |
17. Se félicite également de l'importance que les parties aux Accords de Matignon et de Nouméa attachent à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie ; | UN | 17 - ترحب أيضا بما توليه الأطراف في اتفاقي ماتينيون ونوميا من أهمية لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والتوظيف والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ |
17. Se félicite également de l'importance que les parties aux Accords de Matignon et de Nouméa attachent à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie; | UN | 17 - ترحب أيضا بما توليه الأطراف في اتفاقي ماتينيون ونوميا من أهمية لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والتوظيف والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ |
17. Se félicite également de l'importance que les parties aux Accords de Matignon et de Nouméa attachent à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie; | UN | 17 - ترحب أيضا بما توليه الأطراف في اتفاقي ماتينيون ونوميا من أهمية لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والتوظيف والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ |
15. Se félicite également de l'importance que les parties aux Accords de Matignon et de Nouméa attachent à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie; | UN | 15 - ترحب أيضا بما توليه الأطراف في اتفاقي ماتينيون ونوميا من أهمية لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والتوظيف والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ |
15. Se félicite également de l'importance que les parties aux Accords de Matignon et de Nouméa attachent à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie ; | UN | 15 - ترحب أيضا بما توليه الأطراف في اتفاقي ماتينيون ونوميا من أهمية لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والتوظيف والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ |
18. Se félicite également de l'importance que les parties aux Accords de Matignon et de Nouméa attachent à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie; | UN | 18 - ترحب أيضا بما توليه الأطراف في اتفاقي ماتينيون ونوميا من أهمية لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والتوظيف والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ |
18. Se félicite en outre de l'importance que les parties aux Accords de Matignon et de Nouméa attachent à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé en Nouvelle-Calédonie; | UN | 18 - ترحب كذلك بما توليه الأطراف في اتفاقي ماتينيون ونوميا من أهمية لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والتوظيف والتدريب والتعليم والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ |
Par conséquent, avec le ralentissement de la croissance et certains indicateurs des Objectifs du Millénaire pour le développement insensibles à la croissance, pour réaliser de nouveaux progrès importants, il faudra des changements d'orientation dans plusieurs domaines pour que ces objectifs puissent être atteints d'ici à 2015. | UN | ومن ثم، فإنه مع تباطؤ النمو وعدم تأثر بعض مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية بالنمو، سيلزم لإحراز مزيد من التقدم بقدر ملموس إجراء تغييرات أكثر وضوحا للسياسات في عدد من المجالات، وذلك إذا أريد لهذه الأهداف أن تتحقق بحلول عام 2015. |
Si les Conférences d'examen de 1995 et de 2000 ont indiqué la voie à suivre pour appliquer le Traité, la présente session devrait servir à formuler des recommandations pour réaliser de nouveaux progrès dans cette direction. | UN | وحيث أن عمليتي استعراض عام 1995 وعام 2000 أسفرت عن توفير خارطة طريق لتنفيذ المعاهدة، فينبغي استخدام الدورة الحالية لوضع توصيات لإحراز مزيد من التقدم من أجل تلك الغاية. |
Toutefois, si les mesures prises jusqu'ici pour mettre en œuvre la feuille de route pour la paix fournissent les éléments nécessaires à la réalisation de nouveaux progrès, des efforts soutenus, ciblés et énergiques pour accélérer les opérations d'identification et de désarmement sur tout le territoire doivent être déployés d'urgence en vue de sortir le pays de la crise. | UN | 52 - ومع ذلك، وبينما توفر الخطوات المتخذة حتى الآن نحو تنفيذ خريطة الطريق لعملية السلام العناصر اللازمة لإحراز مزيد من التقدم، سيلزم على نحو عاجل بذل جهود مستمرة ومركزة وواضحة المعالم من أجل إخراج البلد من الأزمة. |
Les débuts du nouveau Gouvernement ont été marqués par la manifestation d'une ferme volonté de réaliser de nouveaux progrès dans l'application des normes. | UN | 2 - واتسم شروع الحكومة الجديدة في أعمالها باندفاع شديد لإحراز مزيد من التقدم في استيفاء المعايير. |
c) Réaffirme l'importance et la valeur toujours actuelle du Programme d'action qui reste le fondement des activités futures afin de consolider les réalisations à ce jour, et souligne la nécessité de revigorer les efforts conjoints pour aller encore de l'avant dans les activités de suivi ; | UN | (ج) تعيد تأكيد أهمية واستمرار صلاحية برنامج العمل الذي يظل قاعدة تستند إليها الأنشطة في المستقبل لتعزيز وإدامة ما أنجز حتى الآن، وتشدد على ضرورة تعزيز الجهود المشتركة لإحراز مزيد من التقدم في المتابعة؛ |