"لإخبارك" - Translation from Arabic to French

    • te le dire
        
    • vous dire
        
    • pour te dire
        
    • à te dire
        
    • de te dire
        
    • vous le dire
        
    • dire que
        
    • vous informer
        
    • de vous annoncer
        
    • te dire à
        
    • te raconter
        
    Je sais ce que tu penses. Je voulais juste attendre notre anniversaire pour te le dire. Open Subtitles أعلم ماذا تظن ، أنا فقط أردت الإنتظار حتى يوم ذكرى زواجنا لإخبارك
    On est venu vous dire que Will Balint est mort. Open Subtitles لقد أتينا لإخبارك بأن ويل بالينت قد توفى
    Je ne suis pas là pour te dire quoi que ce soit. Je suis là pour te montrer. Open Subtitles ما جئت لإخبارك أيّ شيء، إنّما جئت لأريك.
    Mais j'ai pas à te dire chacune de mes pensées. Open Subtitles لكن لستُ مضطراً لإخبارك كل فكرة أملكها في رأسي
    Eh bien, je suis à court de façons de te dire que ça ne l'est pas. Open Subtitles نفدت أساليبي المختلفة لإخبارك أنّه لن يعود.
    Je suis désolé de vous le dire, mais je ne pense pas que cette affaire va se résoudre rapidement Open Subtitles أنا اَسف لإخبارك, ولكن لا أعتقد أن هذا سيحل بسرعة
    Si tu restes au même endroit plus d'une minute, alors j'aurai une chance de te le dire. Open Subtitles إن لبثت في مكانك لأكثر من دقيقة، ستتسنّى لي الفرصة لإخبارك.
    J'ai essayé de trouver la bonne manière de te le dire. Open Subtitles كُنت أحاول إيجاد الطريقة المُناسبة لإخبارك بالأمر ؟
    Et je n'ai pas besoin de te le dire, il n'y a pas beaucoup d'hommes qui aiment physique, langages archaïques et les drapeaux du monde. Open Subtitles ولست بحاجة لإخبارك أنه لا يوجد الكثير من الرجال الذين يحبون الفيزياء واللغات القديمة وأعلام الدول
    C'est pourquoi je suis ici, pour vous dire que vous avez mon soutien total. Open Subtitles لهذا السبب جئت إلى هنا، لإخبارك بدعمي الكامل
    Je suis désolé de vous dire ça, mais nous avons découvert deux corps qui pourrait être votre sœur et votre beau-frère. Open Subtitles آسف لإخبارك ذلك, لكننا وجدنا جثتين تلك من المحتمل أن تكون أختك وشقيق زوجتك
    Je suis au regret de vous dire que je suis assez bien et je veux savoir pourquoi vous ne voulez pas de moi. Open Subtitles أعتذر لإخبارك إنّني جيّدة كفاية، وأودّ سبب عدم قبولي هنا.
    Je suis venue ici pour te dire que je pensais qu'on devrait peut être ralentir les choses. Open Subtitles لقد جئتُ لإخبارك بأنه ربما علينا أن لا نستعجل الأمور
    - Et je suis là pour te dire, chaque amitié que tu crées à l'intérieur sont les vraies. Open Subtitles ـ توقفي ـ وأنا هُنا لإخبارك بأن أى صداقات تقومي بصنعها في الداخل فهي من النوع الحقيقي
    - Ils ont quelque chose d'important à te dire. Open Subtitles مولدر، هؤلاء السادة المحترمين عندهم شيء مهم لإخبارك.
    On est des pros, d'accord ? J'ai pas à te dire ça. Open Subtitles كلانا محترفان لا أظنني بحاجة لإخبارك بهذا.
    Je pense ne pas avoir besoin de te dire ce que tu m'as dit. Open Subtitles أحزر أنّي لستُ بحاجة لإخبارك بما قلته لي.
    A moins que tu soit flic, nous n'avons pas besoin de te dire quoique ce soit. Open Subtitles لسنا مضطرين لإخبارك بشيء ما لم تكن شرطيًّا
    Je ne suis pas sûr de vouloir vous le dire. Open Subtitles حسناً، لستُ واثقة لإخبارك بذلك.
    Désolés de vous informer ainsi, nous pensons que votre mari, Gabriel Carrera, est tombé dans le pétrin. Open Subtitles أسف لإخبارك ذلك, لكن زوجك قد تورط في مشاكل
    C'est pourquoi je suis désolé de vous annoncer que c'est fini. Open Subtitles لذا، أشعر بالأسى لإخبارك بأنّ وقتك إنتهى
    Ce matin je suis venue te dire à quel point j'ai aimé ta chanson et tu m'as traité comme si je t'avais peloté dans un ascenseur. Open Subtitles هذا الصباح جئتُ لإخبارك عن مدى إعجابي بأغنيتك، وعاملتني وكأنني تحرشت بكِ في مصعد.
    - Je veux tout te raconter. - Oui. Open Subtitles ـ لا يسعني الإنتظار لإخبارك بالمستجدات ـ أجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more