"لإدارة البيانات" - Translation from Arabic to French

    • de gestion des données
        
    • la gestion des données
        
    • de gestion de données
        
    • pour gérer les données
        
    • pour la gestion de données
        
    • gestion des données de
        
    • gestion de l'information
        
    Secrétariat de la Communauté du Pacifiquec - Atelier de formation : troisième atelier de gestion des données relatives au thon UN لجنة جنوب المحيط الهادئ: حلقة تدريب:حلقة العمل الثالثة لإدارة البيانات المتعلقة بسمك التونة
    Il demanderait des crédits supplémentaires afin de financer la mise au point d'un système intégré de gestion des données. UN وسيجري التماس تمويل إضافي لوضع برنامج متكامل لإدارة البيانات. تسجيل البائعين
    La proposition tendant à élaborer une stratégie rationnelle de gestion des données a été accueillie favorablement. UN ورحب المشاركون أيضا باقتراح وضع استراتيجية واضحة لإدارة البيانات.
    Il dispose en outre d'un groupe de travail spécialement chargé de la gestion des données et de l'information et propose des programmes de formation. UN كما أن للمجلس فريقا عاملا مكرسا لإدارة البيانات والمعلومات، ويقدم البرامج التدريبية.
    Les informations recueillies ont été transmises aux centres nationaux de gestion de données et au Système d'information géographique. UN وأُدمجت المعلومات الناتجة عن ذلك في المركز الوطني القائم لإدارة البيانات وفي نظام المعلومات الجغرافية.
    Les unités cartographiques de terrain servent de carte de base pour gérer les données extraites au cours des phases ultérieures; UN ووحدة رسم خرائط التضاريس الأرضية هي الخريطة الأساسية لإدارة البيانات المُستنبطة أثناء المراحل اللاحقة؛
    Le réseau a joué un rôle crucial dans la mise au point d'outils harmonisés de gestion des données et de diffusion de l'information. UN وقد قامت الشبكة بدور رئيسي في استحداث أدوات متجانسة لإدارة البيانات ونشر المعلومات على حد سواء.
    Il est crucial pour le pays de se doter d'un système de gestion des données et de l'information qui soit bien coordonné à l'aide d'une stratégie nationale de développement statistique. UN ومن المهم للغاية استحداث نظام لإدارة البيانات والمعلومات منسق تنسيقا جيدا من خلال استراتيجية وطنية لتطوير الإحصاءات.
    Il doit également pouvoir être facilement connecté ou intégré à d'autres systèmes de gestion des données; il utilisera les systèmes d'exploitation les plus répandus et devra pouvoir fonctionner sur presque n'importe quel type de matériel. UN ويجب أن تشترك أو تندمج أيضا بسهولة مع نظم أخرى لإدارة البيانات. وسيتم تشغيل النظام على معظم نظم التشغيل المشتركة، ويجب أن تكون مكوناته مستقلة إلى حد كبير.
    À cette fin, le Bureau des Services centraux d'appui a créé une équipe de gestion des données de référence qui est installée au Centre de services mondial de Brindisi (Italie). UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأ مكتب خدمات الدعم المركزية فريقا مؤقتا لإدارة البيانات المرجعية يعمل انطلاقا من مركز الدعم العالمي في برينديزي، إيطاليا.
    Le système de gestion des données sur la tuberculose qui est en place fournit des données de qualité sur tous les grands indicateurs nécessaires à l'établissement des rapports à l'échelle nationale et internationale. UN ويتيح النظام القائم لإدارة البيانات المتعلقة بالسل استخلاص بيانات جيدة بشأن جميع المؤشرات الرئيسية اللازمة للإبلاغ على الصعيدين الوطني والدولي.
    Appuyée par l'USAID, l'initiative en cours visant à mettre au point un système électronique de gestion des données sur la tuberculose viendra considérablement renforcer le système de surveillance en permettant des échanges de données rapides en temps réel pour faciliter les activités de programmation et la prise de décisions. UN وستؤدي المبادرة الراهنة المتعلقة بإعداد نظام إلكتروني لإدارة البيانات المتصلة بالسل، المدعومة من قِبَل وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، إلى تقوية نظام مراقبة السل إلى حد كبير عن طريق إتاحة تبادل البيانات آنيا وبسرعة من أجل تيسير صنع القرار المتصل بالبرامج والسياسات.
    L'intégration des différents domaines statistiques sera assurée aussi par un système intégré de gestion des données de toutes les statistiques officielles relatives à l'agriculture. UN وستُدمج الزراعة في المجالات المشمولة بهذه البيانات من خلال نظام متكامل لإدارة البيانات يغطي جميع الإحصاءات الرسمية المتعلقة بالزراعة.
    L'Iraq et la Bosnie-Herzégovine, de même que d'autres pays, ont mis en place de gros systèmes de gestion des données fournis par la Commission internationale des personnes disparues, dont les systèmes comprennent des outils d'identification multiple fondée sur l'ADN. UN وتطبق العراق والبوسنة والهرسك وبلدان أخرى نظما واسعة لإدارة البيانات توفرها اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين، وتتضمن هذه النظم أدوات عديدة لتحديد الهوية باستخدام الحمض النووي.
    Nécessité de mettre en place des procédures de gestion des données sur les achats UN جيم - الحاجة إلى تنفيذ إجراءات لإدارة البيانات المتعلقة بالمشتريات
    On s'efforce également de développer, au niveau institutionnel, des centres de gestion des données dans chacune des régions où sont menées des études cliniques dans le cadre du Programme spécial de recherche et de formation sur les maladies tropicales. UN كما يجري العمل من أجل استحداث مراكز لإدارة البيانات على الصعيد المؤسسي في كل واحدة من المناطق التي يضطلع فيها البرنامج بدراسات سريرية.
    Il s'est félicité de ces initiatives individuelles mais a souligné qu'il fallait envisager la question dans le contexte plus large de l'élaboration d'un système international amélioré de gestion des données partagées. UN وفي الوقت الذي رحبت فيه اللجنة بهذه الجهود الفردية، فإنها أكدت على ضرورة النظر إلى هذه المسألة في السياق الأوسع المتمثل في إنشاء نظام إحصائي دولي محسَّن لإدارة البيانات المشتركة.
    Le Comité s'est surtout penché sur les objectifs de contrôle touchant à la gestion des données, aux opérations et à la sécurité. UN وركز المجلس في استعراضه على أهداف المراقبة بالنسبة لإدارة البيانات والعمليات والأمن.
    Constitution d'une équipe de coordination chargée de la gestion des données et du contrôle de leur qualité UN وتشكيل فريق تنسيق لإدارة البيانات ومراقبة الجودة
    Ces dépenses correspondent à des frais de voyage, à des contrats de gestion de données et d'analyse chimique, ainsi qu'à l'achat et à la location de matériel et de fournitures. UN وتشمل النفقات تكاليف السفر، وإبرام عقود لإدارة البيانات والتحليل الكيميائي، وشراء وإيجار معدات ولوازم.
    L'ASEAN espère que l'ONU poursuivra sur cette voie, entre autres en utilisant les TIC pour gérer les données environnementales au service du développement durable ainsi que de la préparation aux catastrophes et de l'atténuation de leurs effets. UN وتأمل الرابطة في أن تواصل الأمم المتحدة السير على هذا الطريق، بما في ذلك عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإدارة البيانات البيئية من أجل التنمية المستدامة والحد من الكوارث والإعداد لها.
    Ces informations peuvent être utilisées pour la gestion de données et pour établir des cartes générales, des cartes spéciales, des cartes frontalières et des diagrammes linéaires au moyen des très nombreuses cartes, images numériques et autres données dont dispose la Commission. UN ويمكن استخدام هذه المعلومات لإدارة البيانات ولإنتاج خرائط عامة، وخرائط محددة، وخرائط حدودية، ورسوم بيانية خطية من المجموعة الكبيرة من الخرائط والصور الساتلية وغيرها من البيانات الموجودة لدى اللجنة.
    La Plénière souhaitera peut-être examiner les informations contenues dans les documents susmentionnés en vue d'approuver la proposition de plan de gestion de l'information et des données. UN وقد يرغب الاجتماع العام في أن ينظر في المعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه بهدف الموافقة على الخطة المقترحة لإدارة البيانات والمعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more