ONU-Habitat est la seule entité basée à Nairobi qui applique une politique bien définie de gestion des dossiers et des archives. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية هو الكيان الوحيد في نيروبي الذي يملك سياسة راسخة لإدارة السجلات والمحفوظات. |
Au siège d'ONU-Habitat, on a également mis sur pied un programme de gestion des dossiers et des archives. | UN | وقد أعد برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أيضاً برنامجاً لإدارة السجلات والمحفوظات في مقره الرئيسي. |
La préparation et la promulgation de principes en matière de gestion des dossiers et des archives suivies de textes ayant force obligatoire sur la politique à mener dans ce domaine. | UN | إعداد واعتماد مبادئ لإدارة السجلات والمحفوظات تعقبها نصوص إلزامية بشأن إدارة السجلات والمحفوظات؛ |
Axe 1 Cadre réglementaire de la GDA (politiques et dispositions institutionnelles) | UN | المحور 1:الإطار التنظيمي لإدارة السجلات والمحفوظات (السياسات والترتيبات المؤسسية) |
Elle présente l'ensemble de critères d'évaluation des entités, en les plaçant sur deux axes: le cadre réglementaire de la GDA (axe 1) et les pratiques en matière de GDA (axe 2) des différentes entités. | UN | ويقدم مجموعة من المعايير المستعان بها في تقييم الكيانات التي تظهر في محورين: الإطار التنظيمي لإدارة السجلات والمحفوظات (المحور 1) وممارسات إدارة السجلات والمحفوظات (المحور 2) لدى الكيانات ذات الصلة. |
Les réseaux susmentionnés représentent un intermédiaire capital entre chaque unité administrative, ses fonctionnaires et l'unité spécialisée dans la gestion des dossiers et des archives. | UN | وتمثل شبكات من هذا النوع وسيطاً حاسماً بين كل وحدة تنظيمية، وموظفيها والوحدة المكرسة لإدارة السجلات والمحفوظات. |
A. Hétérogénéité des pratiques propres aux producteurs de documents en l'absence de programmes de gestion des dossiers et des archives 55−74 25 | UN | ألف - اختلاف الممارسات بين منتجي السجلات في غياب برامج لإدارة السجلات والمحفوظات 55-74 27 |
Cependant, les modalités actuelles de gestion des dossiers et des archives restent caractérisées par des approches fragmentaires et l'application insuffisante de principes largement méconnus. | UN | غير أن الترتيبات الحالية لإدارة السجلات والمحفوظات ما زالت تتسم بنُهج مجزأة وتنفيذ غير متسق لمبادئ سياسة ليست معروفة على نطاق واسع. |
en l'absence de programmes de gestion des dossiers et des archives | UN | ألف- اختلاف الممارسات بين منتجي السجلات في غياب برامج لإدارة السجلات والمحفوظات |
Parmi les départements de l'ONU, le DOMP et le DAM semblent avoir joué un rôle de précurseurs dans l'établissement d'un programme de gestion des dossiers et des archives à l'échelle d'un département. | UN | 114- ومن بين إدارات الأمم المتحدة، يبدو أن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني كانتا سباقتين إلى وضع برنامج لإدارة السجلات والمحفوظات فيهما. |
i) Une politique de gestion des dossiers et des archives sera élaborée et mise en œuvre pour les informations émanant du Tribunal ou qu'il a reçues et qui doivent être transférées au Mécanisme; | UN | (ط) ستوضع سياسة متسقة لإدارة السجلات والمحفوظات وتُنفذ كي تُنقل المعلومات الناشئة أو الواردة إلى الآلية؛ |
À cet effet, l'Inspecteur recommande d'entreprendre un projet cohérent en vue de créer les conditions requises pour mettre en œuvre un programme de gestion des dossiers et des archives au niveau de chaque entité (recommandation 6). | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، يوصي المفتش بتنفيذ مشروع متسق يهيئ ظروفا ملائمة لتنفيذ برنامج لإدارة السجلات والمحفوظات على مستوى كل كيان (التوصية 6). |
Le site Internet de la Section des archives et de la gestion des dossiers ne mentionne qu'un petit nombre de départements et unités administratives ayant mis au point de tels outils de gestion des dossiers et des archives. | UN | ويظهر موقع قسم إدارة السجلات والمحفوظات على الإنترنت عدداً محدوداً من الإدارات والوحدات التنظيمية التي أعدت أدوات مصممة لإدارة السجلات والمحفوظات(). |
Afin de continuer d'améliorer les pratiques en matière de gestion des dossiers et des archives dans le contexte des opérations de maintien de la paix, il est essentiel qu'un noyau de ressources dans ce domaine soit affecté à la mission, dès le tout début des opérations jusqu'à leur achèvement, pour veiller à la mise en place de bonnes pratiques. | UN | 116- ومن العوامل الرئيسية في زيادة تحسين ممارسات إدارة السجلات والمحفوظات في عمليات حفظ السلام وجود قدرة جوهرية لإدارة السجلات والمحفوظات في المرحلة الأولى من نشر البعثة لضمان وجود ممارسات مناسبة منذ اليوم الأول للبعثة وحتى إغلاقها. |
Une politique a été promulguée pour les principaux aspects de la GDA (ISO), surtout pour les documents sur papier | UN | اعتُمدت سياسة فيما يخص الجوانب الرئيسية لإدارة السجلات والمحفوظات (ISO)، وبوجه خاص فيما يخص البنود المطبوعة |
Une politique a été promulguée pour les principaux aspects de la GDA (ISO) à la fois pour les documents sur papier et les documents sur support numérique | UN | اعتُمدت سياسة فيما يخص الجوانب الرئيسية لإدارة السجلات والمحفوظات (ISO)، للسجلات المطبوعة والرقمية معاً |
Une politique a été promulguée pour les principaux aspects de la GDA (ISO) à la fois pour les documents sur papier et les documents sur support numérique, et publiée conjointement avec des directives pratiques dans un manuel institutionnel | UN | اعتُمدت سياسة فيما يخص الجوانب الرئيسية لإدارة السجلات والمحفوظات (ISO)، للسجلات المطبوعة والرقمية، وهي مدعَّمة بمبادئ توجيهية عملية مُدمجَة في دليل للمؤسسة |
Modalités d'organisation concernant la gestion des dossiers et des archives | UN | الترتيبات التنظيمية لإدارة السجلات والمحفوظات في كيانات منتقاة من الأمم المتحدة |
IV. Modalités d'organisation concernant la gestion des dossiers et des archives dans certaines entités du système des Nations Unies 83 | UN | الرابع - الترتيبات التنظيمية لإدارة السجلات والمحفوظات في كيانات منتقاة من الأمم المتحدة 92 |
Absence d'unité chargée de la gestion des dossiers et des archives | UN | غياب وحدة لإدارة السجلات والمحفوظات |