14. Prie également le Secrétaire général de tenir les États Membres régulièrement informés de l'avancement des travaux par l'intermédiaire du Bureau des services centraux d'appui du Département de la gestion du Secrétariat ; | UN | 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يطلع الدول الأعضاء بانتظام، عن طريق مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة، على التقدم المحرز في مشروع البناء؛ |
11. Prie le Secrétaire général de continuer à tenir les États Membres régulièrement informés, par l'intermédiaire du Bureau des services centraux d'appui du Département de la gestion du Secrétariat, de l'avancement du chantier; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع الدول الأعضاء بانتظام، عن طريق مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة، على التقدم المحرز في مشروع البناء؛ |
14. Prie également le Secrétaire général de tenir les États Membres régulièrement informés de l'avancement des travaux par l'intermédiaire du Bureau des services centraux d'appui du Département de la gestion du Secrétariat ; | UN | 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يطلع الدول الأعضاء بانتظام، عن طريق مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة، على التقدم المحرز في مشروع البناء؛ |
Selon les principes de spécialisation et de proportionnalité des ressources aux besoins, le Centre assumera la gestion de la chaîne d'approvisionnement au niveau mondial, sous la direction stratégique du Département de l'appui aux missions et en étroite consultation avec la Division des achats du Département de la gestion à New York. | UN | وسوف يصبح المركز، عن طريق التخصص والحصول على الموارد السليمة كمبادئ توجيهية له، مركزا لإدارة سلسلة الإمداد العالمية في إطار التوجيه الاستراتيجي لإدارة الدعم الميداني وبالتشاور الوثيق مع شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في المقر. |
Les efforts particuliers déployés à cette fin par le Département de la gestion en ce qui concerne les activités relevant du chapitre 29 sont également décrits. | UN | كما ورد في الفقرة 19 من المقدمة وصف الجهود الخاصة لإدارة الشؤون الإدارية في إطار الباب 29 من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Au titre d'un projet pilote, il a créé un Comité de haut niveau chargé de l'examen des fournisseurs, dont la mission est de fournir un avis indépendant au Département de la gestion dans les cas de fraude, de corruption ou de manquement aux règles de déontologie impliquant un fournisseur agréé par l'ONU. | UN | فقد أنشأت، كبرنامج تجريبي، لجنة عليا لاستعراض البائعين لإسداء المشورة المستقلة لإدارة الشؤون الإدارية في حالات الاحتيال أو الفساد أو السلوك غير الأخلاقي الذي يشمل بائعين مسجلين لدى الأمم المتحدة. |
Constatant avec satisfaction que la Division de l'informatique du Département de la gestion du Secrétariat redouble d'efforts afin d'assurer l'interconnectivité de toutes les missions permanentes et missions d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies et de leur permettre d'accéder sans entrave à l'internet, | UN | وإذ يرحب بقيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة بتكثيف جهودها لتوفير الربط الشبكي وسبل الوصول إلى شبكة الإنترنت بلا عقبات لجميع البعثات الدائمة والمراقبة لدى الأمم المتحدة، |
Constatant avec satisfaction que la Division de l'informatique du Département de la gestion du Secrétariat redouble d'efforts afin d'assurer l'interconnectivité de toutes les missions permanentes et missions d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies et de leur permettre d'accéder sans entrave à l'Internet, | UN | وإذ يرحب بقيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة بتكثيف جهودها لتوفير الربط الشبكي وسبل الوصول إلى شبكة الإنترنت بلا عقبات لجميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة في الأمم المتحدة، |
Constatant avec satisfaction que la Division de l'informatique du Département de la gestion du Secrétariat redouble d'efforts afin d'assurer l'interconnectivité de toutes les missions permanentes et missions d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies et de leur permettre d'accéder sans entrave à l'Internet, | UN | وإذ يرحب بقيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة بتكثيف جهودها لتوفير التواصل الحاسوبي وسبل الوصول إلى شبكة الإنترنت بلا عقبات لجميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة في الأمم المتحدة، |
Constatant avec satisfaction que la Division de l'informatique du Département de la gestion du Secrétariat a intensifié son action pour répondre aux besoins de connectique de toutes les missions permanentes et missions d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies et leur offrir toutes facilités d'accès par l'Internet, | UN | وإذ يرحب بقيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة للأمم المتحدة بمضاعفة جهودها لتوفير الربط الشبكي وسبل الوصول الحاسوبي بلا عقبات إلى جميع بعثات الأمم المتحدة الدائمة والمراقبة في الأمم المتحدة، |
Constatant avec satisfaction que la Division de l'informatique du Département de la gestion du Secrétariat redouble d'efforts afin d'assurer l'interconnectivité de toutes les missions permanentes et missions d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies et de leur permettre d'accéder sans entrave à l'Internet, | UN | وإذ يرحب بقيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة بتكثيف جهودها لتوفير التواصل الحاسوبي وسبل الوصول إلى شبكة الإنترنت بلا عقبات لجميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة في الأمم المتحدة، |
Constatant avec satisfaction que la Division de l'informatique du Département de la gestion du Secrétariat redouble d'efforts afin d'assurer l'interconnectivité de toutes les missions permanentes et missions d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies et de leur permettre d'accéder sans entrave à l'internet, | UN | وإذ يرحب بقيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة بتكثيف جهودها لتوفير الربط الشبكي وسبل الوصول إلى شبكة الإنترنت بلا عقبات لجميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة، |
Constatant avec satisfaction que la Division de l'informatique du Département de la gestion du Secrétariat redouble d'efforts afin d'assurer l'interconnectivité de toutes les missions permanentes et missions d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies et de leur permettre d'accéder sans entrave à l'Internet, | UN | وإذ يرحب بقيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة بتكثيف جهودها لتوفير التواصل الحاسوبي وسبل الوصول إلى شبكة الإنترنت بلا عقبات لجميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة في الأمم المتحدة، |
Constatant avec satisfaction que la Division de l'informatique du Département de la gestion du Secrétariat redouble d'efforts afin d'assurer l'interconnectivité de toutes les missions permanentes et missions d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies et de leur permettre d'accéder sans entrave à l'internet, | UN | وإذ يرحب بقيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة بتكثيف جهودها لتوفير الربط الشبكي وسبل الوصول إلى شبكة الإنترنت بلا عقبات لجميع البعثات الدائمة والمراقبة لدى الأمم المتحدة، |
Constatant avec satisfaction que la Division de l'informatique du Département de la gestion du Secrétariat redouble d'efforts afin d'assurer l'interconnectivité de toutes les missions permanentes et missions d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies et de leur permettre d'accéder sans entrave à l'Internet, | UN | وإذ يرحب بقيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة بتكثيف جهودها لتوفير التواصل الحاسوبي وسبل الوصول إلى شبكة الإنترنت بلا عقبات لجميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة، |
L'étude a été axée sur les avantages et les inconvénients de la création de la centrale d'achat à Brindisi et sur ses répercussions, pour ce qui est des opérations, sur le bon fonctionnement de la Division du soutien logistique du Département des opérations de maintien de la paix et de la Division des achats du Bureau des services centraux d'appui du Département de la gestion du Secrétariat. | UN | وركز الاستعراض على مزايا إنشاء مركز المشتريات في برينديزي وعيوبه، فضلا عن أثره من الوجهة العملية على كفاءة وفعالية أداء شعبة الدعم السوقي بإدارة عمليات حفظ السلام، وشعبة المشتريات بمكتب خدمات الدعم المركزي التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة. |
11. Prie le Secrétaire général de continuer à tenir les États Membres régulièrement informés, par l'intermédiaire du Bureau des services centraux d'appui du Département de la gestion du Secrétariat, de l'avancement du chantier ; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إطلاع الدول الأعضاء بانتظام، عن طريق مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة، على التقدم المحرز في مشروع البناء؛ |
À la tête du Département de la gestion du Ministère italien des affaires étrangères pendant un cycle budgétaire, il a eu à administrer tous les biens dont le Ministère était propriétaire ou locataire, et à allouer les ressources nécessaires à l'entretien de quelque 240 ambassades et consulats et 80 instituts culturels italiens à travers le monde. | UN | وبصفته رئيسا لإدارة الشؤون الإدارية في وزارة الخارجية الإيطالية خلال دورة ميزانية واحدة، تولى المسؤولية عن إدارة جميع الممتلكات (المملوكة والمستأجرة)، بما في ذلك تخصيص الموارد اللازمة لعمل نحو 240 من السفارات والقنصليات الإيطالية و 80 معهدا ثقافيا وطنيا في أنحاء العالم. |
5. Décide de ne pas approuver un emploi d'agent des services généraux (Autres classes) temporaire à la Division du financement des opérations de maintien de la paix du Département de la gestion du Secrétariat, et décide également que les autres emplois de temporaire proposés par le Secrétaire général pour les fonctions d'appui assurées par le Siège seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix ; | UN | 5 - تقرر عدم الموافقة على وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في شعبة تمويل عمليات حفظ السلام التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة، وتقرر أيضا أن تدمج بقية الوظائف التي اقترحها الأمين العام لمهام الدعم في المقر في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام؛ |
Selon les principes de spécialisation et de proportionnalité des ressources aux besoins, le Centre assumera la gestion de la chaîne d'approvisionnement au niveau mondial, sous la direction stratégique du Département de l'appui aux missions et en étroite consultation avec la Division des achats du Département de la gestion à New York (ibid., par. 7). | UN | وسوف يصبح المركز، عن طريق التخصص والحصول على الموارد المناسبة كمبادئ توجيهية له، مركزا لإدارة سلسلة الإمداد العالمية يعمل في إطار التوجيه الاستراتيجي لإدارة الدعم الميداني وبالتشاور الوثيق مع شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في المقر (المرجع نفسه، الفقرة 7). |
Lors des débats concernant le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014 -2015, le Comité a été informé que l'examen avait, en fait, été relancé en mai 2012 et que des consultants externes avaient été chargés d'aider le Bureau des services centraux d'appui du Département de la gestion à le coordonner (A/68/7, par. XI.6). | UN | وأبلغت اللجنة، خلال مداولاتها في الآونة الأخيرة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، أن الاستعراض أعيد في الواقع إطلاقه في أيار/مايو 2012 بعد إبرام عقد استشاري خارجي لمساعدة مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في تنسيق الاستعراض الاستراتيجي للمرافق (A/68/7، الفقرة حادي عشر - 6). |
Pour que le Département de la gestion puisse jouer le rôle moteur qui lui revient, il est prévu de créer un bureau de la prévention des fraudes au sein du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion. | UN | ولضمان دور قيادي لإدارة الشؤون الإدارية في هذه الأنشطة، فمن المزمع إنشاء مكتب لمنع الاحتيال والغش ضمن مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
Le Bureau régional d'achat a été mis en place à Entebbe (Ouganda) le 15 juillet 2010 par la Division des achats du Département de la gestion dans le cadre d'un projet pilote n'ayant pas d'incidences financières. | UN | مكتب المشتريات الإقليمي مكتب المشتريات الإقليمي هو مشروع تجريبي لا تترتب عليه تكاليف، أنشأته شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في عنتيبي، أوغندا، في 15 تموز/يوليه 2010. |