En 1998, le deuxième Atelier de gestion des situations d’urgence depuis le siège a été organisé au profit du personnel du siège susceptible de participer à des opérations d’urgence. | UN | وفي عام 1998، عقدت حلقة عمل ثانية لإدارة الطوارئ في المقر لتدريب الموظفين العاملين في المقر والذين يرجح أن يشاركوا في أعمال الطوارئ. |
En 1998, le deuxième Atelier de gestion des situations d'urgence depuis le siège a été organisé au profit du personnel du siège susceptible de participer à des opérations d'urgence. | UN | وفي عام 1998، عقدت حلقة عمل ثانية لإدارة الطوارئ في المقر لتدريب الموظفين العاملين في المقر والذين يرجح أن يشاركوا في أعمال الطوارئ. |
La Federal Emergency Management Agency prévoit des programmes d'atténuation, de préparation, de réaction et de reprise dans le Territoire par l'intermédiaire de la Virgin Islands Territorial Emergency Management Agency (VITEMA). | UN | وتقدم الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ برامج للتخفيف من حدة الطوارئ والتأهب والاستجابة لها والتعافي منها في الإقليم من خلال وكالة جزر فرجن الإقليمية لإدارة الطوارئ. |
Les services d'urgence en matière de santé publique en Ontario ont été renforcés grâce à une meilleure coordination avec le nouveau service de gestion des urgences, à l'ajout de spécialistes en matière de maladies infectieuses à un système de rotation sur appel, à l'élaboration de meilleurs systèmes d'alerte pour les praticiens ainsi qu'à la création d'un conseil provincial consultatif sur les maladies infectieuses. | UN | 356- وتعززت خدمات الطوارئ في مجال الصحة العامة في أونتاريو من خلال تنسيق أفضل مع وحدة لإدارة الطوارئ أنشئت مؤخراً وزيادة عدد الخبراء المتخصصين في الأمراض المُعدية إلى نظام للتناوب حسب الطلب، ووضع نظم أفضل للإنذار بالنسبة إلى الممارسين، وإنشاء لجنة استشارية للأمراض المعدية على صعيد المقاطعة. |
Demande d'admission de l'organisation intergouvernementale Organisation internationale pour la gestion des situations d'urgence au statut d'observateur auprès du Conseil économique et social | UN | طلب المنظمة الحكومية الدولية " المنظمة الدولية لإدارة الطوارئ " الحصول على مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La Federal Emergency Management Agency (FEMA) (l'Agence fédérale de gestion des catastrophes), a fourni en général des programmes visant à réduire les risques, s'y préparer, y réagir et éventuellement réparer les dégâts par le biais de la Virgin Islands Territorial Emergency Management Agency. | UN | وتقدم الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ بوجه عام برامج للتخفيف والتأهب والاستجابة والإنعاش في الإقليم من خلال وكالة جُزُر فرجن الإقليمية لإدارة الطوارئ. |
Organisation internationale pour l'aménagement des urgences | UN | المنظمة الدولية لإدارة الطوارئ |
71. Un atelier d'une demi-journée a été organisé dans le cadre de la mission conjointement avec l'Agence nationale de gestion des situations d'urgence. | UN | 71- ونظمت حلقة عمل لمدة نصف يوم بالاشتراك مع الوكالة الوطنية لإدارة الطوارئ كجزء من البعثة. |
Cela peut nécessiter qu'elle aide l'autorité de gestion des situations d'urgence à mettre en place une plate-forme de coordination, par exemple un centre de réception ou un centre local de coordination des opérations si une structure de ce type n'existe pas déjà. | UN | ويمكن أن يشمل هذا الدعم مساعدة هيئة إدارة الطوارئ في إنشاء هياكل للتنسيق من قبيل مركز استقبال أو مركز تنسيق العمليات في الموقع إن لم تكن هذه الهياكل المُعدة لإدارة الطوارئ قائمة بالفعل. |
L'Agence danoise de gestion des situations d'urgence, qui relève du Ministère de la défense, est l'organisme national chargé de l'application de la Convention. | UN | والوكالة الدانمركية لإدارة الطوارئ التابعة لوزارة الدفاع هي الوكالة الوطنية المسؤولة عن اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
L'Agence fédérale de gestion des situations d'urgence a accordé 11,5 millions de dollars de subventions pour logement temporaire à ceux dont les habitations avaient été endommagées. | UN | ووفرت الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ مبلغ 11.5 مليون دولار في شكل منح لتوفير الإسكان المؤقت في حالات الكوارث للأشخاص الذين تضررت مساكنهم. |
L'Agence fédérale de gestion des situations d'urgence a mis en place des programmes visant à atténuer les conséquences des catastrophes, à s'y préparer, à intervenir et réparer les dégâts causés par le biais de l'Agence territoriale chargée de la gestion des situations d'urgence. | UN | وتقدم الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ برامج للتخفيف والتأهب والاستجابة والإنعاش في الإقليم من خلال وكالة جزر فرجن الإقليمية لإدارة الطوارئ. |
Par ailleurs, les représentants de l'Agence nationale de gestion des situations d'urgence et de l'Agence nationale pour la recherche-développement dans le domaine spatial ont pu participer à une formation d'une semaine sur la surveillance des sécheresses à Beijing. | UN | وعلاوةً على ذلك، عُرض على المشاركين من الوكالة الوطنية لإدارة الطوارئ والوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء الالتحاق بدورة تدريبية في بيجين لمدة أسبوع واحد في مجال رصد الجفاف. |
La Federal Emergency Management Agency (FEMA) collabore avec la Virgin Islands Territorial Emergency Management Agency (VITEMA) pour mettre en place sur le territoire des programmes visant à réduire les risques, s'y préparer, y répondre et réparer les dégâts éventuels. | UN | وتقدم الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ برامج للتخفيف والاستعداد والاستجابة وإزالة الآثار في الإقليم عبر وكالة جزر فرجن الإقليمية لإدارة الطوارئ. |
L'Agence fédérale de gestion des catastrophes [Federal Emergency Management Agency (FEMA)] a mis en place des programmes visant à réduire les risques, s'y préparer, y réagir et éventuellement réparer les dégâts par le biais de l'Agence de gestion des catastrophes des îles Vierges (Virgin Islands Territorial Emergency Management Agency). | UN | وتقدم الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ، بوجه عام، برامج للتخفيف والتأهب والاستجابة والإنعاش في الإقليم من خلال وكالة جُزُر فرجن الإقليمية لإدارة الطوارئ. |
d) Le rôle des correspondants et des institutions dans l'utilisation des mécanismes internationaux, comme la Charte internationale " Espace et catastrophes majeures " et le Service de gestion des urgences de Copernicus, pour l'acquisition de données et de produits d'observation de la Terre, devrait être clarifié pour faciliter l'accès à ces ressources; | UN | (د) ينبغي توضيح جهات الوصل ودور المؤسسات في استخدام الآليات الدولية (الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى وخدمة كوبرنيكوس لإدارة الطوارئ) للحصول على بيانات ومنتجات رصد الأرض من أجل الوصول إلى هذه الموارد؛ |
Le forum a rassemblé plus de 170 participants, dont les représentants des organismes publics concernés de 17 pays, d'entreprises internationales, d'organisations internationales et régionales, du monde universitaire, de la société civile, de 28 organismes de gestion des urgences environnementales de diverses provinces, régions autonomes et municipalités chinoises, et de 13 grandes entreprises des secteurs chimique et minier. | UN | وجمع المنتدى أكثر من 170 مشتركاً، من بينهم ممثلون من 17 بلداً للوكالات الحكومية ذات الصلة والشركات الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني و28 وكالة لإدارة الطوارئ البيئية في مقاطعات ومناطق الحكم الذاتي وبلديات مختلفة في الصين و13 شركة كبرى للكيماويات ومجموعات التعدين. |
2006/264. Demande d'octroi du statut d'observateur auprès du Conseil économique et social présentée par l'Organisation internationale pour la gestion des situations d'urgence | UN | 2006/264 - الطلب المقدم من المنظمة الدولية لإدارة الطوارئ للحصول على مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Dans sa décision 2007/260, le Conseil a décidé de reporter à une date ultérieure la poursuite de l'examen de la demande du statut d'observateur auprès du Conseil présentée par l'Organisation internationale pour l'aménagement des urgences (International Emergency Management Organization). | UN | قرر المجلس، في مقرره 2007/260، إرجاء مواصلة النظر إلى تاريخ لاحق في الطلب المقدم من إحدى المنظمات الحكومية الدولية للحصول على مركز المراقب لدى المجلس وهي المنظمة الدولية لإدارة الطوارئ. |
Ainsi, par exemple, le Plan national de gestion d'urgence devrait comprendre des dispositions visant à aider les groupes vulnérables dans les situations d'urgence. | UN | فالخطة الوطنية لإدارة الطوارئ على سبيل المثال، بحاجة إلى إدراج أحكام لمساعدة الفئات الضعيفة في حالات الطوارئ. |
Le détournement des fonds de la FEMA | Open Subtitles | يقولون إن شفط الموارد المالية (لـ(الوكالة الفدرالية لإدارة الطوارئ |