"لإدارة العدالة" - Translation from Arabic to French

    • administration de la justice
        
    • pour administrer la justice
        
    Il a invité la Malaisie à envisager de procéder à une réforme globale de l'administration de la justice pénale, y compris l'imposition de la peine de mort. UN ودعت ماليزيا إلى النظر في إجراء إصلاح شامل لإدارة العدالة الجنائية، ومن ضمنها عقوبة الإعدام.
    C. Instruments de la législation nationale pour l'administration de la justice pénale relatifs aux peuples autochtones UN جيم - صكوك التشريعات الوطنية لإدارة العدالة الجنائية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية
    Elle signale que le Tribunal spécial pour la Sierra Leone est quasiment à court de crédits, ce qui risque d'entraîner un arrêt des procès et de se solder finalement par un échec qui compromettrait gravement l'administration de la justice en Afrique. UN وفي هذا الصدد، لاحظت أن تمويل المحكمة الخاصة لسيراليون على وشك النفاذ؛ مما من شأنه أن يؤدي إلى وقف المحاكمات، وإلى فشل المحكمة في نهاية المطاف، مما سيوجه ضربة قوية لإدارة العدالة بأفريقيا.
    Selon l'arrêt de la Haute Cour constitutionnelle mentionné à la section 4 de la première partie du présent rapport, le droit de recours judiciaire est garanti à tous les ressortissants égyptiens comme à tous les étrangers, avec les mêmes garanties que celles requises pour l'administration de la justice. UN وإن حق التقاضي حسبما أوردت المحكمة الدستورية العليا في حكمها المشار إليه في القسم الرابع من الجزء الأول مكفول في البلاد للكافة من المواطنين وغيرهم من الأجانب وبذات الضمانات اللازمة لإدارة العدالة.
    La diffusion des pratiques optimales nationales contribuera à l'amélioration des normes nationales relatives à l'administration de la justice pénale et servira de point de départ au renforcement de la coopération internationale en matière de lutte antiterroriste. UN ومن شأن تعميم أفضل الممارسات الوطنية الناجحة أن يحسن المعايير الوطنية لإدارة العدالة الجنائية وأن يوفر أساسا لتعزيز التعاون الدولي عموما في مكافحة الإرهاب.
    Avant son élection par l'Assemblée générale au poste de juge ad litem au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, Mme Diarra était Directrice nationale de l'administration de la justice du Mali. UN وكانت السيدة ديارا تشغل منصب المديرة الوطنية لإدارة العدالة في مالي قبل أن تنتخبها الجمعية العامة لشغل وظيفة قاضٍ خاص في المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة.
    En l'absence de structures assurant l'administration de la justice pénale, la KFOR a été contrainte d'agir à plusieurs reprises en dehors du cadre judiciaire, sur la base du mandat que lui avait confié le Conseil de sécurité. UN وفي غياب هياكل لإدارة العدالة الجنائية، كانت قوة الأمن الدولية مجبرة على التصرف عدة مرات خارج الإطار القضائي، على أساس الولاية التي أوكلها إليها مجلس الأمن.
    En outre, dans nombre de communautés de réfugiés, les infractions relevant de la violence sexuelle et sexiste sont avant tout traitées dans le cadre de systèmes traditionnels d'administration de la justice qui sont en contradiction avec les normes internationales. UN وفضلاً عن ذلك، تُعالج جرائم العنف الجنسي والجنساني في كثير من مجتمعات اللاجئين، في بادئ الأمر وفقاً للنظم التقليدية لإدارة العدالة التي تتعارض مع المعايير الدولية.
    Ainsi, l'une des caractéristiques de l'administration de la justice tient à ce qu'un petit nombre de juges professionnels sont secondés par un grand nombre de < < magistrates > > , lesquels connaissent de la grande majorité des affaires pénales mineures. UN وبذلك فإن من السمات البارزة لإدارة العدالة أنه يتم استكمال عدد صغير من القضاة المحترفين بعدد كبير من القضاة الجزئيين الذين يفصلون في الغالبية العظمى من المحاكمات الجنائية البسيطة.
    Nouveau système d'administration de la justice UN النظام الجديد لإدارة العدالة
    Le Plan directeur sur l'administration de la justice pour 2009-2012, approuvé par le Conseil des ministres le 17 mars 2009, qui a été élaboré comme complément à la loi de 2549 (2006) relative à l'administration de la justice. UN أُعِدّت الخطة الوطنية الرئيسية لإقامة العدل للفترة 2009-2012() التي أجازها مجلس الوزراء في 17 آذار/مارس 2009، لتكون بمثابة متابعة للقانون الوطني لإدارة العدالة رقم B.E. 2549 (2006).
    En 1964, une nouvelle loi sur l'administration de la justice (dispositions diverses) a été adoptée, se justifiant par la doctrine de la nécessité, portant création d'une nouvelle Cour suprême réunissant les compétences de la Cour suprême constitutionnelle et de la Haute Cour. UN وتم سن قانون بديل لإدارة العدالة (أحكام متنوعة) لعام 1964، ويستند إلى مبدأ الضرورة، وأنشأ محكمة عليا جديدة ونُقلت إليها اختصاصات المحكمة الدستورية العليا والمحكمة العليا.
    Enfin, il espère vivement que la question de l'administration de la justice, y compris le rapport du groupe de la refonte du système d'administration de la justice des Nations Unies, sera de nouveau examinée, dans la mesure où elle influe beaucoup sur le renforcement de la gestion des ressources humaines. UN وكان من المتوقع أن يتيسر للأمانة العامة تقديم معلومات إضافية استجابة للجزء الخامس من قرار الجمعية العامة 60/260 والنظر مرة أخرى في مسألة إقامة العدالة بما في ذلك التقرير المتعلق بإعادة تشكيل فريق لإدارة العدالة في ضوء أهميتها لتعزيز إدارة الموارد البشرية.
    b) Dans une des décisions, la Haute Cour constitutionnelle a déclaré que le droit de recours judiciaire était garanti en Égypte à tous les ressortissants égyptiens comme à tous les étrangers, conformément aux garanties mêmes qui sont requises dans le cadre de l'administration de la justice. UN (ب) أن المحكمة الدستورية أوردت في أحد أحكامها أن حق التقاضي مكفول في البلاد للكافة من المواطنين وغيرهم من الأجانب وبذات الضمانات اللازمة لإدارة العدالة.
    ONU-Habitat souhaite que des réformes soient effectuées dans le domaine de la justice pénale pour mieux prévenir la criminalité, en encourageant la décentralisation de la justice, le plein exercice des droits et l'amélioration de l'accès à la justice, ainsi qu'en offrant de nouvelles formes d'administration de la justice et de maintien de l'ordre. UN 75 - وأردفت تقول إن برنامج الموئل يأمل في أن تشارك العدالة الجنائية بدرجة كبيرة في منع الجريمة المحلية من خلال إصلاحات تدعم اللامركزية وتحسِّن ممارسة الحقوق وتحقيق العدالة وتقديم أشكال جديدة لإدارة العدالة والحفاظ على النظام.
    À cet égard, accroître sensiblement les ressources consacrées à l'administration de la justice, dispenser au personnel une formation et un enseignement sur les droits de l'homme et adopter des mesures législatives pour renforcer l'indépendance de l'appareil judiciaire conformément aux normes internationales (Espagne); UN وفي هذا الصدد، زيادة الموارد المخصصة لإدارة العدالة زيادة كبيرة، وإتاحة التدريب والتثقيف بحقوق الإنسان للموظفين، واعتماد تدابير تشريعية لتعزيز استقلال العمل القضائي وفقاً للمعايير الدولية (إسبانيا)؛
    c) Tous les États et la communauté internationale sont invités à fournir les ressources nécessaires pour mettre en place des systèmes nationaux d'administration de la justice qui offrent à toute personne un accès égal à celle-ci et le droit à un procès équitable aux divers stades de la procédure pénale. UN (ج) المطلوب من جميع الدول ومن المجتمع الدولي توفير الموارد اللازمة لإقامة نظم وطنية لإدارة العدالة توفر لجميع بني البشر الوصول على قدم المساواة إلى القضاء والحق في محاكمة عادلة في جميع مراحل الإجراءات الجنائية.
    Les dépenses de voyage ont été moins élevées que prévu en raison de l'ajournement de visites dans quatre missions de maintien de la paix qui devaient servir à expliquer le dispositif de transparence financière, la priorité ayant été donnée à d'autres questions comme les répercussions du nouveau système d'administration de la justice sur la politique de protection contre les représailles. H. Bureau des affaires juridiques UN 79 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالسفر بصورة رئيسية إلى تأجيل الزيارات المقرر القيام بها إلى أربع بعثات لحفظ السلام بغية تقديم المساعدة في موقع البعثة بشأن برنامج تقديم الإقرارات المالية وذلك بسبب الأولويات المتعارضة مثل تأثير النظام الجديد لإدارة العدالة على السياسة القائمة بشأن الحماية من الانتقام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more