"لإدارة العلاقات" - Translation from Arabic to French

    • de gestion des relations
        
    • de gestion de la relation
        
    • du Département des relations
        
    • la conduite des relations
        
    • de gérer les relations
        
    • pour gérer les relations
        
    • afin d'administrer les relations
        
    • la gestion des relations
        
    • le Département des relations
        
    :: Fonctions de gestion des relations avec les utilisateurs de services commerciaux et fonctions financières UN :: الخدمات التجارية لإدارة العلاقات مع الزبائن وإمكانات التمويل
    L'Office a pris des mesures pour mettre en place un système de gestion des relations avec la clientèle qui permettrait de contrôler et de suivre toutes les demandes des clients par l'intermédiaire d'un organisme central. UN واتخذ المكتب خطوات لتطبيق نظام لإدارة العلاقات مع العملاء سيتيح تتبع ورصد جميع طلبات العملاء من خلال نقطة مركزية.
    L'Office examine la possibilité de mettre en exploitation un système de gestion de la relation client qui permettra de suivre et de contrôler de façon centralisée toutes les demandes des clients. UN ويواصل المكتب استقصاء العمل بنظام لإدارة العلاقات مع العملاء سيتيح تتبع جميع طلبات العملاء ورصدها من خلال نقطة مركزية.
    Par exemple, les procédures opérationnelles ont été recensées et simplifiées, et un système de gestion de la relation client est en cours d'introduction. UN فعلى سبيل المثال، جرى رسم تخطيطي لعمليات تصريف أعمال خدمات الموارد البشرية وتبسيطها، والعمل جار لاستحداث نظام لإدارة العلاقات مع العملاء في عام 2010.
    Directeur général du Département des relations bancaires internationales à la Banque nationale de Hongrie, Budapest (1989-1990) UN المدير التنفيذي العام لإدارة العلاقات المصرفية الدولية، مصرف هنغاريا الوطني، بودابست، 1989-1990
    Directeur général du Département des relations bancaires internationales à la Banque nationale de Hongrie, Budapest, 1989-1990 UN المدير العام لإدارة العلاقات المصرفية الدولية، مصرف هنغاريا الوطني، بودابست، 1989-1990
    Les actes unilatéraux accomplis par un État jouent un rôle majeur dans la conduite des relations internationales. UN إن القيام بالأفعال الانفرادية وسيلة هامة لإدارة العلاقات الدولية للدولة.
    À cette fin, nous prévoyons de gérer les relations intercoréennes de manière stratégique afin que les efforts visant à régler la question nucléaire nordcoréenne puissent renforcer le dialogue et la coopération intercoréens et vice versa. UN ولبلوغ هذه الغاية، نخطط لإدارة العلاقات بين الكوريتين إدارةً استراتيجيةً حتى تتاح الفرصة للجهود الرامية إلى حل المسألة النووية الكورية الشمالية لكي تعزِّز الحوار والتعاون بين الكوريتين وبالعكس.
    L'ONUDC met également en place un service spécialisé dans les PE, le Groupe de la coopération avec les partenaires, pour gérer les relations avec les partenaires qui ne sont pas associés aux activités d'achat ordinaires. UN وتُنشأ حالياً وحدة مشابهة معنية بقضايا شركاء التنفيذ داخل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وهي وحدة التعاون مع الأطراف الخارجية، لإدارة العلاقات مع الأطراف الخارجية، التي ليست جزءاً من عمليات الشراء المعتادة.
    Il a pris des mesures pour mettre en place un système de gestion des relations avec la clientèle qui permettrait de contrôler et de suivre toutes les demandes des clients par le biais d'une entité centrale. UN واتخذ المكتب خطوات لتطبيق نظام لإدارة العلاقات مع العملاء سيتيح تتبع ورصد جميع طلبات العملاء من خلال نقطة مركزية.
    Il conviendrait également d'étudier la possibilité pour le BGRH d'utiliser un système de gestion des relations avec les clients. UN وينبغي بحث إمكانية قيام مكتب إدارة الموارد البشرية باستخدام نظام لإدارة العلاقات مع العملاء.
    Il conviendrait également d'étudier la possibilité pour le BGRH d'utiliser un système de gestion des relations avec les clients. UN وينبغي بحث إمكانية قيام مكتب إدارة الموارد البشرية باستخدام نظام لإدارة العلاقات مع العملاء.
    Une plate-forme de gestion de la relation client permet d'automatiser la vérification des capacités fournies aux missions de terrain par les pays fournisseurs de contingents UN برنامج لإدارة العلاقات مع الزبائن بهدف توفير حلول آلية للتحقق من القدرات التي توفرها البلدان المساهمة بقوات في البعثات الميدانية
    Spécialiste des systèmes informatiques, progiciel de gestion de la relation client : projet de gestion des remboursements du matériel UN موظف نظم معلومات لإدارة العلاقات مع العملاء: مشروع إدارة المساهمة بقوات (وظيفة برتبة ف-3، مستمرة)
    La solution proposée tirerait parti du progiciel de gestion de la relation client et serait intégrée à d'autres types de services, comme les technologies de l'information et la gestion des installations. UN وسييسر الحل المقترح الاستفادة من البرنامج القائم لإدارة العلاقات مع العملاء وسيتم دمجه مع أنواع الخدمات الأخرى من قبيل إدارة تكنولوجيا المعلومات وإدارة المرافق.
    Directeur général du Département des relations bancaires internationales à la Banque nationale de Hongrie, Budapest (1989-1990) UN المدير العام لإدارة العلاقات المصرفية الخارجية ، مصرف هنغاريا الوطني، بودابست، 1989-1990
    Il souhaiterait savoir s'il y a un obstacle juridique ou logique à la prolongation du mandat de la cellule de défense des droits de l'homme instituée auprès du Département des relations extérieures qui permettrait de couvrir non seulement la Convention européenne des droits de l'homme mais aussi le Pacte. UN وسأل عما إذا كان هناك أي عائق قانوني أو منطقي يحول دون تمديد ولاية وحدة حقوق الإنسان التابعة لإدارة العلاقات الخارجية مما يسمح ليس فحسب بتناول الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وإنما أيضاً العهد.
    Les contrats d'emploi ont été révisés de façon à assurer leur conformité avec le contrat type du Département des relations industrielles, qui s'applique à tous les travailleurs étrangers. UN مراجعة عقود العمل: جرت مراجعة عقود العمل للامتثال للعقد الموحَّد لإدارة العلاقات الصناعية الذي ينطبق على جميع العمال الأجانب.
    De pair avec l'ensemble des règles de droit international, elle fournit une structure pour la conduite des relations internationales. UN وجنبا إلى جنب مع مجموعة نصوص القانون الدولي الأوسع نطاقا، يوفر الميثاق هيكلا لإدارة العلاقات الدولية.
    Par conséquent, le Ghana voudrait saisir cette occasion pour renouveler sa volonté d'appuyer l'action de la Cour internationale de Justice, qui est l'organe judiciaire principal de l'ONU, pour promouvoir l'état de droit en tant que fondement de la conduite des relations internationales. UN ولذلك تود غانا أن تنتهز هذه الفرصة لتجديد التزامها بدعم أعمال محكمة العدل الدولية بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة في سعيها لتعزيز سيادة القانون كأساس لإدارة العلاقات الدولية.
    Le Groupe a travaillé d'arrache-pied au cours de l'année passée, recensant les pratiques existantes, consultant largement les parties intéressées et proposant de meilleures façons de gérer les relations entre l'ONU et la société civile. UN وقد عمل الفريق بصورة متفانية على مدى العام الماضي، فتدارس بعمق الممارسات القائمة، وأجرى مشاورات على نطاق واسع مع الأطراف المهتمة بالأمر، واقترح أفضل السبل لإدارة العلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Les traités modernes sur les revendications territoriales et sur l'autonomie gouvernementale au Canada ne peuvent s'appliquer en dehors de l'État canadien; ils sont conçus comme des instruments constitutionnels canadiens pour gérer les relations à l'intérieur de la fédération canadienne. UN ذلك أن تنفيذ أحكام المعاهدات الحديثة المتعلقة بالمطالبة بالأراضي وبالحكم الذاتي غير ممكن عن طريق آلية موجودة خارج الدولة الكندية؛ فهذه المعاهدات وضعت لتكون بمثابة صكوك دستورية كندية لإدارة العلاقات داخل الاتحاد الكندي.
    Les comités nationaux étaient favorables à une coopération plus étroite avec les bureaux régionaux mais recommandaient qu'un centre de liaison soit établi à Genève afin d'administrer les relations qu'ils entretenaient avec l'UNICEF; les comités nationaux des pays de la côte Pacifique devaient encore déterminer les modalités les plus appropriées à cet égard. UN ونقل ترحيب اللجان الوطنية بإقامة تعاون أوثق مع مناطق اليونيسيف، بيد أنه أوصى بإنشاء مركز تنسيق في جنيف ﻹدارة العلاقات بين اليونيسيف واللجان الوطنية وبترك المجال أمام اللجان الوطنية للبلدان الواقعة على شاطئ المحيط الهادئ لاقتراح أفضل طريقة ﻹدارة علاقاتها.
    Elles sont riches d'applications dans la gestion des relations internationales. UN فهي غنية بإمكانيات التطبيقات ﻹدارة العلاقات الدولية.
    Recrutement d'un consultant pour le Département des relations extérieures de l'UNRWA UN التعاقد مع خبير استشاري لإدارة العلاقات الخارجية بالأونروا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more