"لإدارة المرافق" - Translation from Arabic to French

    • la gestion des installations
        
    • de gestion des installations
        
    • la gestion des locaux
        
    • gestion du matériel
        
    Transformation d'un poste d'assistant à la gestion des installations et d'un poste d'assistant au contrôle du matériel et aux stocks en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national UN تحويل وظيفة مساعد لإدارة المرافق ووظيفة مساعد لمراقبة الممتلكات والمخزون إلى وظيفتين من فئة الخدمات العامة الوطنية
    Réseau d'échange d'informations sur la gestion des biens immobiliers hors Siège : approche concertée et coordonnée à l'échelle mondiale de la gestion des installations UN شبكة تبادل المعلومات بشأن إدارة الممتلكات الخارجية: نهج تعاوني ومنسق على الصعيد العالمي لإدارة المرافق
    Transformation de 1 poste d'assistant à la gestion des installations de poste d'agent du Service mobile en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national UN إعادة تصنيف وظيفة مساعد لإدارة المرافق بتحويلها من الخدمة الميدانية إلى الخدمة العامة الوطنية
    Il engage le Secrétaire général à terminer rapidement l'examen stratégique à l'horizon de 20 ans et à élaborer une méthode globale de gestion des installations. UN وبناء على ذلك، تحث اللجنة الأمين العام على الإسراع في إنجاز الاستعراض الاستراتيجي للمرافق ووضع نهج شامل لإدارة المرافق.
    Il s'occupe également des questions administratives générales et de la gestion des locaux. UN كما يقدم خدمات إدارية عامة وخدمات لإدارة المرافق.
    Six administrateurs chargés de la gestion des installations, qui dirigeront les camps sur les bases d'opérations DDR (création de postes) UN 6 موظفين جدد لإدارة المرافق للعمل بصفة مديرين للمعسكرات في مواقع أفرقة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Il est proposé de supprimer cinq emplois temporaires d'assistant à la gestion des installations (agent des services généraux recruté sur le plan national) financés à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN 162 - ويقترح إلغاء خمس وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعدين لإدارة المرافق ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    L'augmentation nette s'explique par la suppression d'un poste d'agent local et la création d'un poste d'administrateur recruté sur le plan national chargé de la gestion des installations dans les Services centraux d'appui de la Division des services administratifs. UN ويعزى صافي الزيادة إلى إلغاء وظيفة من الرتب المحلية وإنشاء وظيفة موظف وطني من الفئة الفنية لإدارة المرافق في خدمات الدعم المركزية بشعبة الخدمات الإدارية.
    Le titulaire serait également chargé de dispenser des conseils et d'indiquer des orientations aux responsables locaux de la gestion des installations des bureaux hors Siège, ainsi que d'élaborer des directives très complètes sur la gestion et la construction d'installations. UN وستشمل مسؤولياته أيضا تقديم التوجيه الرفيع المستوى في مجال السياسات المتعلقة بإدارة المرافق وإسداء المشورة إلى المكاتب الموجودة خارج المقر ووضع المبادئ التوجيهية الشاملة لإدارة المرافق وتشييدها.
    Il a été proposé d'adopter une approche décentralisée sur les plans technique, administrative et budgétaire pour la gestion des installations à l'échelle mondiale, qui reposerait sur l'échange de données par le biais d'un réseau d'interlocuteurs dans tous les lieux d'affectation. UN واقترح اعتماد نهج لامركزي في المجالات المرتبطة بالتقنيات والإدارة والميزانية للتوصل إلى نظام منسق شامل لإدارة المرافق يستند إلى تبادل المعلومات من خلال شبكة من نقاط الاتصال في جميع مراكز العمل.
    Transfert de 17 postes d'assistant chargé de la gestion des installations UN نقل 17 وظيفة مساعد لإدارة المرافق
    Avant la mise en place du système, c'était le Service centralisé d'assistance à la gestion des installations qui recevait les demandes de services par téléphone et y donnait suite. UN وكان الأسلوب السابق هو أن يتلقى مكتب المساعدة المركزي لإدارة المرافق طلبات تقديم الخدمات عن طريق الهاتف ويسجلها لتحديد من يقوم بها.
    En outre, le Bureau a officiellement décidé en 2010 d'organiser une conférence annuelle des responsables de la gestion des installations des bureaux hors Siège du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour faciliter l'examen des principaux problèmes soulevés par la gestion de ces installations. UN وإضافة إلى ذلك، استحدث المكتب رسميا في عام 2010 عقد مؤتمر سنوي لمديري مرافق المكاتب الموجودة خارج مقر الأمانة العامة للأمم المتحدة، للتركيز على الشواغل الفائقة الأهمية لإدارة المرافق المتعلقة بالممتلكات الخارجية في هذه المواقع.
    Chacun des secteurs de l'Opération compte une dizaine de camps dans lesquels se font des livraisons sous contrat, notamment de rations, de carburants et de fournitures ainsi que de matériel de construction et où d'autres contrats peuvent être conclus pour la gestion des installations et l'entretien des véhicules. UN 75 - ويضم كل قطاع تابع للعملية نحو 10 معسكرات تُنفذ فيها عقود تشمل توفير الإمدادات من حصص الإعاشة والوقود وتنفيذ أعمال البناء، ويمكن إبرام عقود محتملة أخرى لإدارة المرافق وصيانة المركبات.
    Assistants à la gestion des installations UN مساعدون لإدارة المرافق
    Les ressources demandées au titre des dépenses d'équipement sont regroupées dans le chapitre 33 dans le souci d'assurer une approche coordonnée et systématique de la gestion des installations, des gros travaux d'entretien et des travaux de construction. UN حادي عشر - 4 تطلب الموارد المخصصة للنفقات الرأسمالية بأسلوب مركزي ضمن الباب 33، وذلك لضمان الأخذ بنهج منسق ومنتظم لإدارة المرافق وأعمال الصيانة الكبرى والتشييد.
    Les analyses menées par la profession montrent que les dépenses majeures d'équipement, comme cela est le cas avec le plan-cadre, ont, une fois exécutées, des incidences sur les dépenses relatives à la gestion des installations. UN واستنادا إلى التحليلات التي يأخذ بها هذا القطاع، فإن من شأن الاستثمارات الرأسمالية الكبيرة، من قبيل المخطط العام لتجديد مباني المقر، أن تؤثر على الاحتياجات من الموارد اللازمة لإدارة المرافق في مرحلة ما بعد التنفيذ.
    Les changements sont les suivants : création de cinq bureaux régionaux; construction d'un quartier général intégré; et mise en place d'une fonction de gestion des installations et regroupement des fonctions de gestion du matériel (changements proposés au sein de la Division). UN وتشمل التغييرات المترتبة على ذلك إنشاء خمسة مكاتب إقليمية، وبناء مقر متكامل للبعثة، فضلا عن اقتراح إنشاء وظيفة لإدارة المرافق في نطاق الشعبة وتعزيز وظائف إدارة الممتلكات.
    Le Comité consultatif note qu'en réponse, le Département de la gestion a déclaré qu'il était en train de mettre en œuvre un système de gestion des installations assisté par ordinateur comprenant un module de gestion de l'espace. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن إدارة الشؤون الإدارية أشارت في ردها إلى أنها في طور القيام بعملية تنفيذ نظام لإدارة المرافق بمساعدة الحاسوب، سيشمل وحدة لإدارة الحيز المكاني.
    Il s'occupe également des questions administratives générales et de la gestion des locaux. UN كما يقدم خدمات إدارية عامة وخدمات لإدارة المرافق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more