"لإدارة المعلومات المتعلقة" - Translation from Arabic to French

    • gestion de l'information sur
        
    • de gestion des informations sur
        
    • gestion de l'information en matière
        
    • gestion de l'information relative à
        
    • panaméennes gèrent les informations relatives
        
    • gestion de l'information concernant
        
    • de gestion des informations relatives
        
    Un système de gestion de l'information sur la violence sexiste très complet et confidentiel a également été conçu et inauguré. UN وجرى أيضا تصميم وتدشين نظام شامل وسري لإدارة المعلومات المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Aider au développement des capacités nationales dans la gestion de l'information sur la diversité biologique; UN ∙ تطوير قدرات وطنية لإدارة المعلومات المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    Ce même pays élabore un projet en vue de mettre en place un mécanisme novateur de gestion de l'information sur les connaissances traditionnelles. UN ويعمل نفس البلد على صياغة مشروع لإنشاء نظام ابتكاري لإدارة المعلومات المتعلقة بالمعارف التقليدية.
    Les gouvernements aux niveaux fédéral et provincial ont élaboré un système de gestion des informations sur la protection de l'enfant. UN قامت الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات باستحداث نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بحماية الطفل.
    g) Respect des dispositions : système de gestion de l'information en matière de déontologie et système de suivi des résultats; UN (ز) الامتثال: نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بالامتثال ونظام لتتبع النتائج؛
    Un système de gestion de l'information relative à la protection de l'enfance a été créé avec le concours de l'UNICEF : il porte sur l'exploitation sexuelle des enfants, la justice pour mineurs, la traite des enfants, la protection dans la famille ou une institution de remplacement, et la violence à l'encontre des enfants. UN وأضافت أنه تم إنشاء نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بحماية الأطفال بدعم من اليونيسيف وأن هذا النظام يتناول مجالات الاستغلال الجنسي للأطفال وعدالة الأحداث والاتجار بالأطفال والأسرة والرعاية الأسرية والرعاية البديلة والعنف ضد الأطفال.
    Ce système pourrait être hébergé sur le site Web du Secrétariat et s'inspirer du portail grâce auquel les institutions publiques panaméennes gèrent les informations relatives aux bonnes pratiques (www.setransparencia.gob.pa/ sibupraip). UN ويمكن استضافة نظام من هذا القبيل في موقع الأمانة على الويب، وتصميمه على غرار البوّابة التي تستخدمها المؤسسات العمومية في بنما لإدارة المعلومات المتعلقة بالممارسات الجيدة (www.setransparencia.gob.pa/sibupraip).
    38. L'UNICEF est en train de mettre en place un mécanisme de gouvernance pour une stratégie intégrée de gestion de l'information concernant les enfants et les femmes. UN ٨٣ - ويجري إنشاء آلية إدارة لاستراتيجية إدارة المعلوات الموحدة ﻹدارة المعلومات المتعلقة باﻷطفال والنساء.
    poursuivre les efforts visant à élaborer, préciser et instituer des indicateurs de protection à des fins de planification opérationnelle et d'évaluation de la performance opérationnelle, y compris un travail sur le développement d'un Système de gestion de l'information sur la protection (PIMS) à l'échelle de l'Organisation tout entière; UN مواصلة الجهود الرامية إلى وضع وتحسين وتكريس مؤشرات للحماية الهادفة لأغراض تخطيط العمليات وتقييم أدائها، بما في ذلك العمل على استحداث نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بالحماية على نطاق المفوضية؛
    Le Secrétariat permanent du CONAGESE, à travers sa division des politiques et de la planification environnementale, anime et coordonne les activités du Programme national de gestion de l'information sur le milieu (PNGIM). UN تقوم الأمانة الدائمة، من خلال شعبتها المعنية بالسياسات وبالتخطيط البيئي، بتنشيط وتنسيق أنشطة البرنامج الوطني لإدارة المعلومات المتعلقة بالوسط البيئي.
    En collaboration avec des partenaires, la FAO continuera à aider les autorités somaliennes à mettre en place à l'échelle du pays un système de gestion de l'information sur l'eau et les terres. UN وستواصل منظمة الأغذية والزراعة جهودها، بالتعاون مع شركائها، لمساعدة السلطات الصومالية على تطوير نظام شامل للبلاد لإدارة المعلومات المتعلقة بالمياه والأراضي.
    Par exemple, l'aide à la Commission de l'Union africaine était principalement axée sur le renforcement de la coordination de l'aide, y compris la mise au point d'un système de gestion de l'information sur l'aide. UN فقد ركز الدعم المقدم إلى مفوضية الاتحاد الإفريقي، مثلا، على تعزيز تنسيق المعونة، بما في ذلك تطوير نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بالمعونة.
    c) Système de gestion de l'information sur les méthodes d'établissement de rapports par les États parties. UN (ج) نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بأساليب إعداد تقارير الدول الأطراف.
    c) Mise au point d'un système de gestion de l'information sur les méthodes d'établissement des rapports des États parties UN (ج) وضع نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بطرق إعداد تقارير الدول الأطراف
    Le HCR et le FNUAP ont poursuivi, en collaboration avec le Comité international de secours, la mise en place du Système de gestion de l'information sur la violence sexiste en vue d'améliorer et de systématiser la collecte de données et les échanges d'informations dans les situations d'urgence humanitaire. UN وتواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق الأمم المتحدة للسكان بالتعاون مع لجنة الإنقاذ الدولية وضع نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بالعنف الجنساني لتحسين وتنظيم جمع البيانات وتبادل المعلومات في مجال الأنشطة الإنسانية.
    Harmonisation du système de gestion des informations sur les déchets électroniques et mise en place d'un réseau dans toutes les régions. UN مواءمة نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بالنفايات الكهربائية والإلكترونية وإنشاء شبكة في جميع الأقاليم.
    Harmonisation du système de gestion des informations sur les déchets électroniques et mise en place d'un réseau dans toutes les régions. UN مواءمة نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بالنفايات الكهربائية والإلكترونية وإنشاء شبكة في جميع الأقاليم.
    En juillet 2000, l'OACI a effectué une première évaluation des opérations aériennes dans les missions et a conclu que le Secrétariat devait se doter d'un système de gestion des informations sur les opérations aériennes. UN 109 - وخلص التقييم الأول للعمليات الجوية الميدانية التي أجرتها منظمة الطيران المدني الدولي في تموز/يوليه 2000 إلى أنه ينبغي تجهيز الأمانة العامة بنظام ملائم لإدارة المعلومات المتعلقة بالعمليات الجوية.
    Il a initié le programme d'autoévaluation par rapport aux normes minimales de sécurité opérationnelle et a continué à développer le système de gestion de l'information en matière de déontologie, afin qu'il y ait une démarche commune, que les choses se fassent dans la transparence et que l'information soit d'un accès facile. UN وشرعت الإدارة في تنفيذ برنامج للتقييم الذاتي لمدى الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا وواصلت وضع نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بالامتثال لضمان اتباع نهج موحد والشفافية وسهولة الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالامتثال.
    Le Bureau de l'Envoyé spécial pour Haïti aide également le PNUD à mettre au point, avec le Ministère de la planification et de la coopération externe, un système global de gestion de l'information relative à l'aide qui sera intégré dans le Dispositif de coordination de l'aide mentionné plus haut. UN ويقوم مكتب المبعوث الخاص أيضا بدعم عمل البرنامج الإنمائي مع وزارة التخطيط والتعاون الخارجي فيما يتعلق بإنشاء نظام شامل لإدارة المعلومات المتعلقة بالمعونة، سيكون جزءا لا يتجزأ من إطار تنسيق المعونة المذكور أعلاه.
    Ce système pourrait être hébergé sur le site Web du Secrétariat et s'inspirer du portail grâce auquel les institutions publiques panaméennes gèrent les informations relatives aux bonnes pratiques (www.setransparencia.gob.pa/sibupraip) (Panama). UN ويمكن استضافة نظام من هذا القبيل في موقع الأمانة الشبكي، كما يمكن تصميمه على غرار البوّابة التي تستخدمها المؤسسات العمومية في بنما لإدارة المعلومات المتعلقة بالممارسات الجيدة (www.setransparencia.gob.pa/sibupraip) (بنما).
    a) Contribuer à la création de systèmes de gestion de l'information concernant la Convention sur les changements climatiques à l'échelon des pays; UN )أ( المساهمة في تأسيس نظم ﻹدارة المعلومات المتعلقة باتفاقية المناخ على المستوى القطري؛
    L'armée travaille également à la création d'un système de gestion des informations relatives aux armes et aux munitions, qui prendra la forme d'une base de données informatique centralisée recensant tous les moyens qu'elle détient. UN وتقوم القوات المسلحة أيضا بوضع نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بذخائر الأسلحة، وهو نظام قاعدة بيانات إلكترونية مركزية يضم جميع أصول الذخيرة لدى القوات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more