"لإدارة النفايات" - Translation from Arabic to French

    • de gestion des déchets
        
    • la gestion des déchets
        
    • pour gérer les déchets
        
    • de gestion de déchets
        
    • Waste Management
        
    • de traitement des déchets
        
    • gestion de ces déchets
        
    Neuf des 21 municipalités n'ont pas encore adopté de plan de gestion des déchets. UN إذ لم تعتمد تسع بلديات من أصل 21 بلدية حتى الآن خطةً لإدارة النفايات.
    Il convient de maintenir des normes élevées de gestion des déchets et de faire en sorte que l'éventail d'options disponibles soit modulable. UN وينبغي الحفاظ على معايير عالية لإدارة النفايات وأن تكون مجموعة الخيارات المتاحة مرنة.
    Il faut des moyens de financement novateurs pour concevoir, transférer et appliquer des technologies de gestion des déchets qui soient économiques et écologiques et pour élaborer des projets d'utilisation des déchets en tant que ressources. UN وثمة حاجة إلى تمويل مبتكر من أجل وضع تكنولوجيات لإدارة النفايات تكون فعّالة من حيث التكلفة وسليمة بيئيا، وإلى نقل هذه التكنولوجيات وتنفيذها ووضع مشاريع من أجل استخدام النفايات كمورد.
    Nous demandons que des politiques, stratégies et dispositions législatives et réglementaires complètes relatives à la gestion des déchets soient mises au point et appliquées aux échelons national et local. UN وندعو إلى وضع سياسات واستراتيجيات وقوانين ونظم وطنية ومحلية شاملة لإدارة النفايات وإلى إنفاذها.
    Nous demandons que des politiques, stratégies et dispositions législatives et réglementaires complètes relatives à la gestion des déchets soient mises au point et appliquées aux échelons national et local. UN وندعو إلى وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وقوانين ونظم وطنية ومحلية شاملة لإدارة النفايات.
    Les bonnes mesures de gestion des déchets peuvent également reposer sur la fierté locale, l'éducation du public et le recours aux médias locaux. UN ويمكن أن تستفيد التدابير الجيدة لإدارة النفايات أيضاً من الاعتزاز القومي وتثقيف الجمهور واستخدام وسائط الإعلام المحلية.
    Plusieurs pays ont adopté des stratégies intégrées de gestion des déchets tenant compte des principes de réutilisation et de recyclage. UN واستحدثت عدة بلدان استراتيجيات متكاملة لإدارة النفايات تشتمل على مبدأي إعادة الاستخدام وإعادة التدوير.
    Mais il ne suffit pas d'informer; il faut véritablement élaborer un plan efficace de gestion des déchets - autrement dit, mettre en œuvre des pratiques concrètes. UN بيد أنه لا يكفي لذلك مجرد توفير المعلومات وحدها؛ فوضع خطة فعالة لإدارة النفايات أمر ضروري لضمان تنفيذ الممارسات.
    En réponse à une demande de la Thaïlande, le CIET a entrepris une activité de renforcement des capacités pour faciliter l'application de la stratégie nationale de gestion des déchets électriques et électroniques. UN واستجابة لطلب من تايلند، اضطلع المركز بعملية بناء قدرات من أجل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإدارة النفايات الإلكترونية.
    La MONUSCO a entrepris de mettre au point un système de gestion des déchets sur place à petite échelle. UN وتصمم بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية نظاما صغيرا في الموقع لإدارة النفايات.
    Des plans et stratégies de gestion des déchets solides sont en cours d'élaboration pour l'ensemble du pays. UN والجهود جارية حاليا لوضع خطط واستراتيجيات لإدارة النفايات الصلبة في البلد بأكمله.
    Une approche intégrée en matière de gestion des déchets constitue une composante clef de toute stratégie nationale et internationale relative au développement durable. UN ولذلك فمن الأهمية بمكان اتباع نهج متكامل لإدارة النفايات يكون جزءا حاسما من الاستراتيجيات الدولية والوطنية للتنمية المستدامة.
    Reconnaissant que des dommages causés à la santé humaine et à l'environnement se produisent encore partout dans le monde, en raison de procédures inadéquates de gestion des déchets, UN إذ يقّر بأن الإجراءات غير الملائمة لإدارة النفايات لا تزال تحدث أضراراً بصحة الإنسان والبيئة في جميع أنحاء العالم،
    Elles doivent entretenir de bonnes relations avec le public et les autres parties concernées par les programmes locaux, nationaux et internationaux de gestion des déchets UN تقيم علاقات جيدة مع الجمهور والأطراف الأخرى المشاركة في الخطط المحلية والوطنية والدولية لإدارة النفايات
    Ce dernier complétera dans une synergie commune le partenariat mondial du PNUE pour la gestion des déchets. UN وستكمِّل هذه الشراكة الشراكة العالمية لإدارة النفايات التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتؤازرها.
    Une stratégie globale de la gestion des déchets est nécessaire si l'on veut améliorer la collecte, le recyclage et l'élimination des déchets. UN ولذلك ثمة حاجة إلى وضع استراتيجية شاملة لإدارة النفايات من أجل تحسين جمعها وإعادة تدويرها والتخلص منها.
    Les pays industrialisés devraient dépenser, chaque année, environ 120 milliards de dollars dans la gestion des déchets municipaux, et 150 milliards supplémentaires pour les déchets industriels. UN ويُعتقد أن البلدان المصنعة تنفق ما يناهز 120 بليون دولار سنويا لإدارة نفايات البلديات، و 150 بليون دولار لإدارة النفايات الصناعية.
    La plupart des mesures visent à réduire les volumes finals et à créer suffisamment de fonds pour la gestion des déchets. UN وتُوجه معظم الجهود المبذولة إلى خفض الأحجام النهائية وتوفير التمويل الكافي لإدارة النفايات.
    Trouver des méthodes pour identifier les infrastructures et les capacités requises pour gérer les déchets d'une manière écologiquement rationnelle; UN تحديد وسائل لتبيّن الهياكل الأساسية والقدرات المطلوبة لإدارة النفايات بطريقة سليمة بيئياً؛
    On s'efforcera de préférence de saisir toutes les occasions possibles de gestion de déchets aux niveaux les plus élevés de cette hiérarchie. UN والوضع المثالي هو اغتنام كل الفرص الممكنة لإدارة النفايات في المستويات الأعلى من هذا التسلسل الهرمي.
    Informations supplémentaires : pour de plus amples informations, voir la version révisée du document intitulé < < Technical Guidelines for treatment of PCB in Japan > > (Japan Industrial Waste Management Foundation, 2005). UN 187- معلومات إضافية: للحصول على المزيد من المعلومات، انظر المبادئ التوجيهية التقنية لمعالجة مركّبات ثنائي الفينيل المتعددة الكلور في اليابان (المؤسسة اليابانية لإدارة النفايات الصناعية، 2005).
    Il faudrait également mettre au point et utiliser des instruments économiques adaptés pour mobiliser des fonds aux fins de traitement des déchets, de manière à faire de cette opération un créneau intéressant; UN ' 2` يلزم وضع وتنفيذ أدوات إقتصادية ملائمة لجمع الأموال اللازمة لإدارة النفايات وجعل إدارتها جذابة إقتصاديا؛
    c) Les gouvernements devraient, sur la base d'inventaires de rejets toxiques indiquant l'origine et le volume des déchets dangereux, élaborer et promouvoir des plans nationaux intégrés de gestion de ces déchets, en tenant compte de toutes les sources et avatars de tels déchets, qu'ils soient d'origine industrielle, militaire, agricole, hospitalière ou ménagère; UN )ج( ينبغي للحكومات، على أساس قوائم جرد للانبعاثات السامة، أن تقدم معلومات عن مصادر وكميات النفايات الخطرة وأن تضع وتعزز خططا وطنية متكاملة ﻹدارة النفايات الخطرة، آخذة في الاعتبار جميع مصادر النفايات الخطرة ومآلها، أي، مثلا، الصناعة، المؤسسات العسكرية، الزراعة، المستشفيات، اﻷسر المعيشية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more