"لإدرار" - Translation from Arabic to French

    • génératrices de
        
    • pour générer
        
    • génération de
        
    • générateurs de
        
    • de générer
        
    • générateur de
        
    • activités génératrices
        
    • activité menée pour obtenir
        
    • générer des
        
    • pour la création
        
    Ainsi, quatre entreprises génératrices de revenus ont été établies et sont gérées par des femmes, à savoir une boulangerie électronique, un atelier de confection, une crèche et un élevage de poulets. UN وأمكن، بفضل ذلك، إنشاء أربعة مشاريع لإدرار الدخل، يقوم بتسييرها وإدارتها النساء أنفسهن، وتتمثل في: مخبز مجهز إلكترونيا، ومعمل خياطة، ومركز رعاية نهارية، ومزرعة دواجن.
    Jean Saldanha a réitéré son plaidoyer en faveur d'une taxe sur les transactions financières pour générer des ressources pour le programme de développement de l'après-2015 et a proposé que, dans un premier temps, le Conseil des droits de l'homme lance une étude sur la question. au développement au niveau mondial UN وأكدت جان سلدانها مجدّداً تأييدها لاستخدام ضريبة العمليات المالية لإدرار عائد لتمويل جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، واقترحت كخطوة أولى أن يشرع مجلس حقوق الإنسان في إعداد دراسة بشأن هذه المسألة.
    Certaines initiatives ciblent les plus pauvres, auxquels elles offrent des capacités de génération de revenus et des possibilités de travail indépendant. UN 85 - وهناك مبادرات تستهدف أفقر الفقراء بأن توفر لهم وحدات تجارية لإدرار الدخل وفرصا للعمل الحر.
    L'ONG Réseau des femmes rurales travaille en collaboration avec l'Institut interaméricain de coopération agricole pour mettre sur pied des programmes éducatifs et générateurs de revenus pour les femmes. UN كما أن شبكة المرأة الريفية، وهي منظمة غير حكومية، تعمل مع معهد البلدان الأمريكية للتعاون بشأن الزراعة بغية تنفيذ برامج تعليمية وبرامج مصممة لإدرار الدخل للنساء.
    Cette assistance a non seulement fourni une possibilité d'améliorer la qualité de la nutrition des femmes, mais elle a également permis à certaines femmes de générer des revenus. UN وهذه المساعدة لم تتح الفرصة لتحسين نوعية التغذية للمرأة فحسب، بل إنها مثلت أيضا فرصة لإدرار الدخل لبعض النساء.
    En 2006, le réseau malaisien a lancé un programme générateur de revenus pour l'avancée des femmes. UN وفي عام 2006، أطلقت الشبكة الماليزية برنامجا لإدرار الدخل من أجل النهوض بالمرأة.
    Des efforts sont également consentis pour améliorer la présence des femmes sur le marché du travail et accroître les possibilités qui leur sont offertes de mener des activités génératrices de revenu. UN ويجري أيضا بذل الجهود لتحسين تواجد المرأة في القوى العاملة وزيادة فرصها لإدرار الدخل.
    Les réalisations découlent directement de l'activité menée pour obtenir les produits devant permettre d'atteindre l'objectif visé. UN وهذه الإنجازات هي النتيجة المباشرة أو الأثر المباشر لإدرار النواتج وهي تؤدي إلى تحقيق هدف محدد.
    Le Gouvernement éthiopien a constitué des forums et des associations qui assurent une formation aux personnes âgées et organisent à leur intention des activités génératrices de revenus. UN وذكرت أن حكومتها أنشأت منتديات ورابطات لتقديم تدريب، وتنظم أنشطة لإدرار الدخل لكبار السن.
    Dans les villages touchés par la pauvreté, les femmes ont été organisées en groupes d'entraide et orientées vers des activités génératrices de revenus. UN وفي القرى المنكوبة بالفقر تم تنظيم النساء في مجموعات للعون الذاتي وتم توجيههن للمشاركة في مشاريع لإدرار الدخل.
    Les placements comprennent les valeurs mobilières et autres titres négociables achetés par l'UNODC pour générer des recettes. UN وتشمل استثمارات النقدية المشتركة الأوراق المالية القابلة للتداول وغيرها من الصكوك القابلة للتداول التي تم شراؤها لإدرار إيرادات.
    ii) Les placements comprennent les valeurs mobilières et autres titres négociables achetés par l'Organisation pour générer des recettes. UN ' 2` تشمل الاستثمارات الأوراق المالية القابلة للتداول في السوق والصكوك الأخرى القابلة للتداول التي اشترتها المنظمة لإدرار الإيرادات.
    S'agissant de l'amélioration de la situation des femmes rurales et des femmes pauvres, le Gouvernement adopte des mesures visant à renforcer l'accès des femmes à la terre et au crédit et introduit de nombreux projets de génération de revenus. UN وفيما يتعلق بتحسين حالة المرأة الفقيرة والريفية، يجري اتخاذ تدابير لتعزيز فرص حصول المرأة على الأرض والائتمان، ويجري استحداث مشاريع عديدة لإدرار الدخل.
    Conformément à la Convention 159 de l'Organisation internationale du Travail (OIT), un programme d'emploi a été élaboré qui offre un environnement favorisant pour les personnes handicapées une génération de revenus et de possibilités égales de formation, ce qui allège l'incidence de la pauvreté parmi ces groupes de personnes. UN ووفقا للاتفاقية 159 لمنظمة العمل الدولية، أنشئ برنامج عمل يتيح بيئة مواتية للمعوقين لإدرار الدخل وتكافؤ فرص التدريب، مما يحد من انتشار الفقر بين هذه الفئة من الأشخاص.
    Pour aider les centres à renforcer leur viabilité financière, le Département a financé trois nouveaux projets générateurs de revenus à leur intention dans la région de Naplouse. UN وبغية مساعدة مراكز التأهيل المجتمعي على تعزيز درجة استدامتها من الناحية المالية، مول برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية ثلاثة مشاريع جديدة لإدرار الدخل من أجل المراكز القائمة في منطقة نابلس.
    Au total, cinq projets de groupe ont également été financés pendant l'année, dont quatre étaient des projets générateurs de revenus. UN 373 - كما تم تمويل ما مجموعه خمسة مشاريع جماعية خلال السنة. ومنها أربعة مشاريع لإدرار الدخل.
    En plus de fournir un moyen de subsistance, la terre peut également être utilisée comme garantie pour obtenir un prêt en vue de générer des revenus. UN ولا توفر الأراضي سبل كسب العيش فحسب، بل يمكن أيضا استخدامها كضمان للحصول على قروض لإدرار الدخل.
    Dans l'idéal, il faudrait recourir à un mécanisme générateur de revenus permettant à la population et à un environnement naturel sain de bénéficier grandement l'un de l'autre. UN والوضع المثالي هو أن تستخدم آلية لإدرار الدخل تتيح للناس والبيئة الطبيعية السليمة الاستفادة بقدر كبير من بعضهما بعضا.
    La réalisation découle directement de l'activité menée pour obtenir les produits devant permettre d'atteindre l'objectif visé. UN وهذه الإنجازات هي العاقبة المباشرة أو الأثر المباشر لإدرار النواتج وهي تؤدي إلى تحقيق هدف محدد.
    Grâce à la révolution informatique, un nouveau type d'économie voit le jour : l'économie fondée sur l'information, dans laquelle celle-ci - avec le capital et la main-d'oeuvre - constitue une ressource essentielle pour la création du revenu et de la fortune. UN ونتيجة لثورة تكنولوجيا المعلومات، بدأ يظهر نوع جديد من الاقتصاد: الاقتصاد القائم على المعرفة، الذي تشكل المعلومات فيه - إلى جانب رأس المال والعمالة - مصدرا بالغ الأهمية لإدرار الدخل وتكوين الثروات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more