"لإدماج المرأة في" - Translation from Arabic to French

    • l'intégration des femmes au
        
    • l'Intégration de la Femme au
        
    • pour l'intégration des femmes dans
        
    • pour intégrer les femmes au
        
    • d'intégration de la femme dans
        
    • concernant l'intégration des femmes dans
        
    • pour intégrer les femmes dans
        
    • pour intégrer les femmes à
        
    • participation des femmes au
        
    • d'intégration de la femme au
        
    :: Des comités de coordination pour l'intégration des femmes au développement aux niveaux des districts et des upazilas. UN :: لجان تنسيق لإدماج المرأة في عملية التنمية على مستويات المقاطعة والمديرية
    Des documents d'appui ont été également distribués aux coordonnateurs de l'intégration des femmes au développement. UN وقد وُزعت بعض المواد الداعمة على جهاز التنسيق لإدماج المرأة في عملية التنمية.
    Source: Direction générale de l'Intégration de la Femme au développement, 2011. UN المصدر: المديرية العامة لإدماج المرأة في التنمية، 2011
    Un plan d'action national pour l'intégration des femmes dans le développement a été adopté avec le soutien des partenaires nationaux et internationaux et la réforme actuelle du Code pénal devrait se traduire, entre autres, par la pénalisation des mutilations génitales féminines. UN واعتُمدت خطة عمل وطنية لإدماج المرأة في عملية التنمية، بدعم من الشركاء الوطنيين والدوليين، وسوف يسفر الإصلاح الجاري حاليا للقانون الجنائي عن جملة أمور من بينها تجريم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le FIDA, les programmes de microcrédit et de développement communautaire ont été créés pour intégrer les femmes au développement économique. UN أنشئت برامج الإيفاد والائتمانات الصغيرة وتنمية المجتمع لإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية.
    La stratégie nationale d'intégration de la femme dans le développement UN الاستراتيجية الوطنية لإدماج المرأة في التنمية
    Depuis cette date, les organismes sont tenus en vertu de cette loi, de présenter un plan concernant l'intégration des femmes dans le développement avec leurs demandes annuelles de crédits et d'allouer au moins 5 % de leur budget aux activités d'intégration des femmes dans le développement. UN وفي كل سنة بعد ذلك، ينص القانون السنوي للاعتمادات العامة على أن تقوم الوكالات بتقديم خطة لإدماج المرأة في التنمية إلى جانب المقترحات السنوية الخاصة بميزانية الوكالة وأن تخصص ما لا يقل عن خمسة في المائة من مجموع ميزانيتها لإدماج المرأة في التنمية.
    Le Gouvernement fait des efforts particuliers pour intégrer les femmes dans la vie nationale en leur fournissant des chances égales dans tous les domaines de la vie. UN وتبذل الحكومة جهودا خاصة ﻹدماج المرأة في التيار الرئيسي الوطني للمجتمع بإتاحة الفرص المتكافئة في جميع مناحي الحياة.
    Entre autres obligations, l'entreprise doit < < tout mettre en œuvre pour intégrer les femmes à son travail, y compris à des activités non traditionnelles, dans la mesure compatible avec les tâches à effectuer > > (convention signée le 25 octobre 2005). UN وتشمل التزامات المؤسسة " ... بذل أقصى الجهود لإدماج المرأة في تنظيم المشاريع، بما في ذلك الأنشطة غير التقليدية، بحيث يتفق ذلك مع المهام المطلوب أداؤها ... " . اتفاق مبرم في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Un plan d'action multisectoriel en faveur de l'intégration des femmes au développement a été adopté sur la base des priorités mises en évidence lors de du Programme d'action de Beijing, y compris l'amélioration du statut légal de la femme ainsi que l'élimination de la violence à leur égard. UN وقد تم اعتماد خطة عمل متعددة القطاعات لإدماج المرأة في التنمية، بناء على الأولويات التي حددها منهاج عمل بيجين، بما في ذلك تحسين وضع المرأة القانوني والقضاء على العنف ضد المرأة.
    Il a organisé des réunions trimestrielles avec les coordonnateurs et coordonnateurs adjoints de l'intégration des femmes au développement; ces réunions portaient essentiellement sur des questions spécifiques relatives à l'intégration de la dimension femmes dans toutes les activités. UN وتقوم هذه الوزارة بتنسيق وتنظيم اجتماعات ربع سنوية لجهات التنسيق لإدماج المرأة في عملية التنمية ممثلةً بموظفي التنسيق وموظفي التنسيق المعاونين بشأن قضايا محددة تتركز على تعميم الجنسانية.
    Il y a environ 96 coordonnateurs et coordonnateurs adjoints de l'intégration des femmes au développement en fonction. UN وهناك الآن نحو 96 جهة تنسيق عاملة تضم موظفي تنسيق وموظفي تنسيق معاونين وموظفي تنسيق فرعيين لإدماج المرأة في عملية التنمية.
    1. Participation à la 17e réunion du Comité régional africain de coordination pour l'intégration des femmes au développement (avril 1996). UN 1 - الاشتراك في الاجتماع السابع عشر للجنة التنسيق الإقليمية الإفريقية لإدماج المرأة في التنمية (نيسان/أبريل عام 1996).
    La redynamisation des Directions Départementales de la Promotion de la Femme et l'installation des Directions Départementales de l'Intégration de la Femme au Développement; UN إعادة تنشيط الإدارات المحلية المختصة بالنهوض بالمرأة وإنشاء إدارات محلية لإدماج المرأة في التنمية؛
    À cet égard, le Gouvernement a élaboré un plan d'action national pour l'Intégration de la Femme au développement. UN وفي هذا الصدد، وضعت الحكومة خطة عمل وطنية لإدماج المرأة في التنمية.
    Ces limites justifient la création du Ministère de l'Intégration de la Femme au Développement (MIFD) en 1992. UN وتبرر هذه الحدود إنشاء وزارة لإدماج المرأة في التنمية في عام 1992.
    Il a débouché sur l'élaboration d'un < < Plan d'Action pour l'intégration des femmes dans le développement agricole et rural > > ; UN وأدى إلى إعداد " خطة عمل " لإدماج المرأة في التنمية الزراعية والريفية.
    B. Mesures prises renforcement des mécanismes institutionnels pour l'intégration des femmes dans le développement UN باء - الإجراءات المتخذة: تعزيز الآليات المؤسسية لإدماج المرأة في التنمية
    130. En ce qui concerne les mesures engagées pour accroitre la présence des femmes sur le marché du travail, il convient de mentionner, dans le cadre du Plan d'action pour l'intégration des femmes dans le marché du travail, les stratégies ci-après. UN 130 - وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل، تجدر الإشارة إلى الاستراتيجيات التالية داخل إطار خطة العمل لإدماج المرأة في سوق العمل:
    La garantie d'un travail décent fait partie intégrante des efforts engagés pour intégrer les femmes au développement. UN 37 - إن كفالة الحصول على عمل لائق جزء لا يتجزأ من الجهود المبذولة لإدماج المرأة في التنمية.
    Effectivement le Ministère de la promotion de la femme, du bien-être familial et des affaires sociales existe et est impliqué dans la mise en œuvre de la Stratégie nationale d'intégration de la femme dans le développement (SNIFD). UN بالفعل، توجد وزارة للنهوض بالمرأة ورفاه الأسرة والشؤون الاجتماعية، وهي مشاركة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإدماج المرأة في عملية التنمية.
    En octobre 2001, 130 organismes ont présenté leurs plans et budget concernant l'intégration des femmes dans le développement avec une allocation budgétaire totale de 2,8 milliards de pesos. UN واعتباراً من تشرين الأول/أكتوبر 2001، قامت 130 وكالة بتقديم خططها وميزانيتها لإدماج المرأة في التنمية بمجموع مخصصات لميزانية إدماج المرأة في التنمية قدرها 2.8 بليون بيزوس فلبيني.
    8. De nouvelles politiques et de nouveaux services seront nécessaires pour intégrer les femmes dans le mouvement général de transformation technologique. UN ٨ - وسيحتاج اﻷمر إلى سياسات وخدمات جديدة ﻹدماج المرأة في خضم التغيرات التكنولوجية.
    L'entreprise a, notamment, l'obligation de < < tout mettre en œuvre pour intégrer les femmes à son travail, y compris à ses activités non traditionnelles... > > (convention signée le 6 février 2006). UN وتشمل التزامات المؤسسة " ... بذل أقصى الجهود لإدماج المرأة في تنظيم المشاريع، بما في ذلك الأنشطة غير التقليدية ... " . اتفاق مبرم في 6 شباط/فبراير 2006.
    Chaque ministère comprend un coordonnateur et un coordonnateur adjoint de la participation des femmes au développement. UN وتوجد في كل وزارة موظف تنسيق لإدماج المرأة في عملية التنمية وموظف تنسيق معاون.
    Participation au Séminaire sur le cadre institutionnel en matière d'intégration de la femme au développement, Cotonou; UN - المشاركة في الحلقة الدراسية بشأن اﻹطار المؤسسي ﻹدماج المرأة في التنمية، كوتونو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more