"لإصلاحها" - Translation from Arabic to French

    • réformer
        
    • de réparation
        
    • arranger ça
        
    • pour la réparer
        
    • corriger
        
    • devant être réparés
        
    • portant sur sa réforme
        
    • les réparer
        
    • pour réparer
        
    • pour le régler
        
    • pour le réparer
        
    L'efficacité de l'Organisation dépend directement de nos efforts collectifs pour la réformer. UN وتتوقف فعالية المنظمة بشكل مباشر على جهودنا الجماعية لإصلاحها.
    Les pistes des aéroports de Beledweyne et Kismayo n'étaient pas accessibles, si bien que les travaux de réparation n'ont pas pu y être effectués. UN ولم يتسن الوصول إلى مدارج مطاري كيسمايو وبيليت وين لإصلاحها.
    Ouais, et Robert Kennedy a envoyé l'armée pour arranger ça. Open Subtitles أجل، و(روبرت كينيدي) أرسل قواتاً من الجيش لإصلاحها
    Oui. Voilà, c'est à ma tante et elle trouve personne pour la réparer. Open Subtitles حسناً ,عمتي لم تستطع إيجاد أحدا لإصلاحها.
    - Quelques bugs à corriger. Open Subtitles بعض الأخطاء البسيطة لإصلاحها
    3.1.5 S'agissant des mouvements transfrontières des équipements informatiques usagés devant être réparés et rénovés dans les pays d'importation qui pourraient être utilisés ultérieurement, les procédures ci-après devraient être appliquées. UN 3-1-5 وفيما يتعلق بنقل المعدات الحاسوبية المستعملة عبر الحدود لإصلاحها وتجديدها في البلد المستورد، وإعادة استخدامها لاحقاً، ينبغي أن تطبق الإجراءات التالية:
    Ce même représentant a proposé que l’on examine avec soin les structures et les méthodes nouvelles de travail mises au point par le Département au cours des dernières années avant de développer ou d’introduire de nouvelles recommandations portant sur sa réforme. UN واقترح إجراء فحص دقيق لهياكل وسبل العمل الجديدة التي ابتكرتها اﻹدارة في السنوات القليلة الماضية قبل إبداء أو تقديم توصيات جديدة ﻹصلاحها.
    Les machines à café étaient défectueuses et plusieurs tentatives pour les réparer étaient restées vaines. UN وكانت آلات صنع القهوة معيبة وجرى محاولات عديدة لإصلاحها ولكن دون جدوى.
    Et m'a dit que le coeur dans une boite, et la clé pour réparer ça. Open Subtitles وأخبرني أن القلب داخل الصندوق هو المفتاح لإصلاحها.
    Mais on a un problème et je vais tout faire pour le régler. Open Subtitles لكن هناك مشكلة هنا ، وسأقوم بفعل شيئ لإصلاحها
    Il a dit que le disque qui contenait la liste des cellules dormantes avait été endommagé, et qu'il lui faut quelqu'un pour le réparer. Open Subtitles اتصل بي قال أن ذاكرة البيانات التى تحوي قائمة الخلايا النائمة تحطمت، وانه يحتاج شخصًا ما لإصلاحها
    Le Département de l'information joue un rôle de premier plan à ce sujet et les efforts pour le réformer doivent se poursuivre. UN وتلعب إدارة شؤون الإعلام دورا رئيسيا في هذا الصدد وينبغي مواصلة بذل الجهود لإصلاحها.
    Elle a donc proposé de se réformer et de se restructurer de manière que son organigramme de base corresponde aux activités et aux attributions que prévoit le plan stratégique, et qu'elle ait moins à recourir aux structures de financement extrabudgétaires alimentées essentiellement par les contributions volontaires des partenaires internationaux. UN وأدى ذلك بالمفوضية إلى إعداد اقتراح لإصلاحها وإعادة تشكيلها، وذلك لضمان أن يكون هيكلها الأساسي متناسبا مع الأنشطة والمهام الواردة في الخطة الاستراتيجية، مع تقليل الاعتماد على هيكل للتمويل من خارج الميزانية يتم توفيره أساسا من خلال تبرعات الشركاء الدوليين.
    Je saisis cette occasion pour remercier tout particulièrement le Secrétaire général pour les efforts qu'il continue à déployer pour revitaliser le rôle mondial de l'ONU et pour réformer l'Organisation. UN وأنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا الخاص للأمين العام على جهوده المتواصلة لتنشيط الدور العالمي لمنظمة الأمم المتحدة وكذلك لإصلاحها.
    Equipes de réparation, inspectez radars 1 à 6. - Que faites-vous? Open Subtitles ـ لتستعد الأطقم للإنطلاق إلى محطات الرادار لإصلاحها ـ ما الذي تفعله ؟
    192. Le Ministère de la défense affirme que cinq bateaux de servitude ont été endommagés et demande à être indemnisé sur la base du coût estimatif de réparation. UN 192- وتدعي وزارة الدفاع أن خمسة زوارق خدمية أصيبت بالضرر وتطلب التعويض بالتكلفة المقدرة لإصلاحها.
    Je suis venu arranger ça. Open Subtitles أنا هنا لإصلاحها
    Je suis venu arranger ça. Open Subtitles وأنا هنا لإصلاحها
    Faut dépenser 10 000 $ pour la réparer. Open Subtitles سوف تصرف 10.000 دولار لإصلاحها
    - J'ai besoin de lui pour la réparer. Open Subtitles ! - ولكنني احتاج إليه لإصلاحها!
    Encore quelques défauts à corriger, mais Otto et moi nous sentons beaucoup mieux en prévision de la sortie la semaine prochaine. Open Subtitles مازالت هناك بعض الشوائب لإصلاحها لكنّني أنا و "أوتو" متفائلان بشأن إختبار القيادة الأسبوع المُقبل
    3.1.5 S'agissant des mouvements transfrontières des équipements informatiques usagés devant être réparés et remis à neufs dans les pays d'importation qui pourraient être utilisés ultérieurement, les procédures ci-après devraient être appliquées. UN 3-1-5 وفيما يتعلق بنقل المعدات الحاسوبية المستعملة عبر الحدود لإصلاحها وتجديدها في البلد المستورد، وإعادة استخدامها لاحقاً، ينبغي أن تطبق الإجراءات التالية:
    Ce même représentant a proposé que l’on examine avec soin les structures et les méthodes nouvelles de travail mises au point par le Département au cours des dernières années avant de développer ou d’introduire de nouvelles recommandations portant sur sa réforme. UN واقترح إجراء فحص دقيق لهياكل وسبل العمل الجديدة التي ابتكرتها اﻹدارة في السنوات القليلة الماضية قبل إبداء أو تقديم توصيات جديدة ﻹصلاحها.
    Au lieu de simplifier les voitures, il faut des spécialistes pour les réparer. UN وبدلا من تبسيط السيارات، يلزم اللجوء إلى اختصاصيين لإصلاحها.
    Si les systèmes étaient touchés, ils auraient atterri pour réparer. Open Subtitles إذا فشل دعم الحياه ربما يكونوا هبطوا بالسفينه لإصلاحها
    Dès qu'il a un problème, il envoie Stephen pour le régler. Open Subtitles متى ما واجهته مشكلة.. لجأ إلى (ستيفن) لإصلاحها
    Vous réalisez que cela coûterait des millions pour le réparer, des milliards s'ils manquent les dates de livraison, et tout cela influence la valeur des actions. Open Subtitles أتدركين أنه سيكلف الملايين لإصلاحها المليارات إذا فاتتهم مواعيد التسليم كله سيحل في أسعار الأسهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more