Trois groupes de travail du PNUAD (sur la gouvernance, la paix et la stabilité, les services sociaux de base et les moyens de subsistance durables) sont pleinement opérationnels | UN | والتشغيل الكامل لثلاثة أفرقة عاملة تابعة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هي: الحوكمة والسلام والاستقرار؛ والخدمات الاجتماعية الأساسية؛ وأسباب المعيشة المستدامة |
Une évaluation du PNUAD sera normalement effectuée l'avant-dernière année du cycle de programmation. | UN | وستُجرى في العادة عملية تقييم لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في السنة ما قبل الأخيرة من دورة البرمجة. |
Une revue à mi-parcours du PNUAD et du programme de coopération sera organisée en 2009. | UN | وسيجري في عام 2009 استعراض منتصف المدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ولبرنامج التعاون. |
En 2010, 59 pays ont procédé à une évaluation du plan-cadre et 47 ont effectué un examen annuel. | UN | وفي عام 2010، أجرى 59 بلدا تقييما لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأجرى 47 بلدا استعراضا سنويا. |
Elles ont aussi mis l'accent sur la nécessité de formuler un mécanisme d'évaluation pour le PNUAD. | UN | وأكدوا أيضا على الحاجة إلى وضع آلية تقييم لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Les directives relatives au PNUAD ont été régulièrement actualisées afin d'améliorer les nouvelles générations de plans-cadres. | UN | وما برحت تُستكمل المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بانتظام لتعزيز نماذج أحدث من الأطر. |
:: Parmi les directives simplifiées relatives aux plans-cadres figurent des directives renforcées sur l'égalité des sexes. | UN | :: تشمل مجموعة التوجيهات المبسّطة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية توجيهات معززة بشأن المساواة بين الجنسين |
Objectifs 1 et 2 du PNUAD : Renforcer la capacité des gouvernements pour gérer le développement, et appuyer le développement des capacités des organisations de la société civile | UN | الهدفان 1 و 2 لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية: تعزيز قدرة الحكومات على إدارة التنمية ودعم القدرات الإنمائية لمنظمات المجتمع المحلي. |
Atelier de conception du PNUAD | UN | حلقة عمل بشأن تصميم الاستعدادات لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
On pourrait l'envisager pour le prochain cycle du PNUAD. | UN | ويمكن توقع إجراء مثل هذا التنقيح في الدورة المقبلة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Les membres des groupes de coordination des programmes du PNUAD du Suriname ont de même reçu une formation à la transversalisation de la problématique hommes-femmes et à la gestion axée sur les résultats. | UN | وتلقّى أعضاء أفرقة التنسيق البرنامجي لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في سورينام تدريبا على تعميم مراعاة المنظور الجنساني والإدارة القائمة على النتائج. |
On pourrait modifier ces directives afin de mettre l'accent sur la synchronisation et de mieux préciser qu'il n'y a aucune obligation de fixer à cinq ans la durée du PNUAD. | UN | ويمكن تعديل المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بحيث تركز على التزامن وتوضح أنه ليس ثمة شرط يتعلق بأن تمتد الفترة لمدة خمس سنوات. |
Les objectifs de résultat 1 et 2 du PNUAD concernent l'appui constant à apporter aux réfugiés palestiniens au Liban en soutenant le Comité pour le Dialogue Libano-Palestinien dans les domaines consultatif, technique et de la coordination. | UN | وتشير النتيجتان 1 و 2 لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى استمرار الدعم المقدم إلى اللاجئين الفلسطينيين في لبنان من خلال تقديم المشورة والتنسيق والدعم التقني للجنة الحوار اللبناني الفلسطيني. |
Examen annuel du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement | UN | الاستعراض السنوي لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Pour plus amples détails, voir les directives à suivre dans le contexte du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | للحصول على مزيد من التفاصيل، انظر المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Examen préliminaire des bilans communs de pays et du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement | UN | استعراض أولي للتقييم القطري المشترك لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Le GNUD apporte actuellement son appui dans ces domaines, notamment pour l'élaboration d'un système commun de contrôle et de communication d'informations concernant le PNUAD. | UN | وتقوم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بتقديم الدعم في هذه المجالات، بما في ذلك وضع نظام رصد وإبلاغ مشترك لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Les auteurs de l'évaluation partent du principe que fixer des objectifs et des indicateurs pour l'organisation est incompatible avec le fait que les objectifs pour le PNUAD et les programme de pays sont fixés localement. | UN | ويفترض التقييم أن تحديد نتائج ومؤشرات على الصعيد المؤسسي لا يتوافق مع تحديد نتائج تتقرر محليا لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية، مما لا يتماشى مع خبرة البرنامج الإنمائي. |
Meilleure définition du développement durable dans les directives relatives au PNUAD 28 à 29 | UN | إدراج التنمية المستدامة بشكل تفصيلي بقدر أكبر في المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
:: Les directives relatives aux plans-cadres mettent l'accent sur l'appropriation nationale en tant que principe fondamental. | UN | :: تشدد المبادئ التوجيهية الحالية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على الملكية الوطنية باعتبارها مبدأ أساسيا. |
Le programme contribuera aux résultats du programme de pays de UNDAF et des produits qui sont notés ci-dessous. | UN | وسيسهم البرنامج في نتائج ونواتج البرنامج القطري لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المذكورة أدناه. |
Voir le paragraphe 2.3.8 pour la suite donnée au Plan-cadre au niveau du PNUD. | UN | ينبغي أن تكون هذه المدة أيضا هي نفس المدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
:: Le GNUD procédera en 2011 à une étude documentaire des meilleurs plans-cadres; cette étude évaluera la manière dont les directives relatives aux plans-cadres sont actuellement appliquées selon les normes convenues. Orientation IV.A-2 Mesure IV.A-2 Objectif IV.A-2 | UN | :: ستجري مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية استعراضا مكتبيا لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ذات جودة رفيعة؛ وسيقيّم هذا الاستعراض كيفية تطبيق المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى جانب المعايير المتفق عليها |
On élabore actuellement des plans de suivi et d'évaluation communs pour le Plan-cadre, où les questions liées à la synchronisation et à la rationalisation des examens de programmes et de projets effectués par les différents organismes et à l'évaluation des réalisations sont abordées. | UN | ويجري العمل في إعداد خطط مشتركة للرصد والتقييم لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بما في ذلك توقيت وتبسيط استعراضات برامج ومشاريع فرادى الوكالات وتقييم نتائج عمل إطار المساعدة الإنمائية. |
:: Recensement des pratiques exemplaires dans les rapports de synthèse annuels sur les plans-cadres (deuxième trimestre de 2009) | UN | :: تحديد الممارسات الجيدة في تقارير الاستعراض السنوي لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (الربع الثاني من عام 2009) |
Un examen du processus pilote de Plan-cadre commencerait en juillet 1998. | UN | وسيبدأ في تموز/يوليه ٨٩٩١ إجراء استعراض للعملية التجريبية ﻹطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |