"لإعادة التدوير" - Translation from Arabic to French

    • de recyclage
        
    • au recyclage
        
    • pour le recyclage
        
    • du recyclage
        
    • recyclés
        
    • un recyclage
        
    • à recycler
        
    • placés pour
        
    • sur le recyclage
        
    • recyclé
        
    • pour recycler
        
    • recyclabilité
        
    Cette technologie permet donc aux agriculteurs d'augmenter la capacité de charge de leurs terres par un processus de recyclage. UN ومن ثم فإن هذه التكنولوجيا تسمح للمزارعين بزيادة طاقة الإعالة الخاصة بأراضيهم عن طريق عملية لإعادة التدوير.
    Selon la preuve présentée au tribunal, la société avait indiqué à certains de ses fournisseurs que les matériaux seraient expédiés à Dubaï où la défenderesse avait établi une installation de recyclage. UN واستمعت المحكمة أن الشركة أبلغت بعض مورديها بأن المواد سترسل إلى دبي حيث قام المدعى عليه بافتتاح محطة لإعادة التدوير.
    Selon la preuve présentée au tribunal, la société avait indiqué à certains de ses fournisseurs que les matériaux seraient expédiés à Dubaï où la défenderesse avait établi une installation de recyclage. UN واستمعت المحكمة أن الشركة أبلغت بعض مورديها بأن المواد سترسل إلى دبي حيث قام المدعى عليه بافتتاح محطة لإعادة التدوير.
    Des déchets interdits à l'exportation sont écoulés, sous forme de matières destinées au recyclage ou par le biais de pseudoprojets de développement. UN إذ يجري تصريف نفايات محظورة التصدير في شكل مواد مخصصة لإعادة التدوير أو عن طريق مشاريع إنمائية وهمية.
    Lorsqu'elles sont prélevées par écumage, les cendres constituent un mélange propre, composé du métal et de son oxyde, et donc un bon matériau pour le recyclage. UN وعند كشط هذه الطبقة، يكون الرماد مزيجا من المعدن والأكسيد، ومن ثم يكون مادة جيدة لإعادة التدوير.
    Ce qu'il est convenu d'appeler la face < < matières premières > > du recyclage conserve sa structure, ses institutions, ses pratiques et son marché. UN ويحتفظ ما يُسمى ' وجه السلع الأساسية` لإعادة التدوير بهيكله ومؤسساته وممارساته وسوقه.
    Les méthodes de recyclage utilisées restent imparfaites et ont des incidences graves sur l'environnement et la santé. UN وما زالت الأساليب المستخدمة لإعادة التدوير بعيدة عن الكمال وتترتب عليها آثار وخيمة في البيئة والصحة.
    Lorsqu'elles sont retirées par écumage, les cendres constituent un mélange propre d'oxyde de zinc et de zinc métallique, qui représente donc un bon matériau de recyclage. UN وعندما يتم كشطها فإن الرماد يصبح مزيجاً نظيفاً من أكسيد الزنك وفلز الزنك، ومن ثم يكون مادة صالحة لإعادة التدوير.
    Lorsqu'elles sont retirées par écumage, les cendres constituent un mélange propre d'oxyde de zinc et de zinc métallique, qui représente donc un bon matériau de recyclage. UN وعندما يتم كشطها فإن الرماد يصبح مزيجاً نظيفاً من أكسيد الزنك وفلز الزنك، ومن ثم يكون مادة صالحة لإعادة التدوير.
    Des directives sur les pratiques écologiquement rationnelles en matière de recyclage et de récupération. UN إرشادات بشأن الممارسات السليمة بيئياً لإعادة التدوير والاستعادة.
    Une usine de recyclage a été créée dans l'une des écoles de New Delhi et le processus est en cours dans d'autres écoles. UN ويقام مصنع لإعادة التدوير في إحدى المدارس في نيودلهي، الهند، وثمة مدارس أخرى بسبيلها إلى ذلك.
    Toutefois, une étude expérimentale suisse concernant ce tonnage, réalisée dans une usine moderne de recyclage, a fait état de valeurs supérieures à celles que laissait escompter la littérature. UN ومع ذلك، أظهرت دراسة تجريبية سويسرية لهذا المعدل في مصنع حديث لإعادة التدوير قيماً أكبر من تلك المتوقعة استناداً إلى الدراسة النظرية.
    Toutefois, une étude expérimentale suisse concernant ce tonnage, réalisée dans une usine moderne de recyclage, a fait état de valeurs supérieures à celles que laissait escompter la littérature. UN ومع ذلك، أظهرت دراسة تجريبية سويسرية لهذا المعدل في مصنع حديث لإعادة التدوير قيماً أكبر من تلك المتوقعة استناداً إلى الدراسة النظرية.
    Des déchets interdits à l'exportation sont écoulés, sous forme de matières destinées au recyclage ou par le biais de pseudoprojets de développement. UN ويجري تصريف نفايات محظور تصديرها على أنها مواد مخصصة لإعادة التدوير أو تحت ستار مشاريع إنمائية زائفة.
    Aucune de ces applications ne donnera lieu au recyclage de l'arsenic. UN ولا تؤدي أي من هذه الاستخدامات إلى وجود زرنيخ قابل لإعادة التدوير.
    Les quantités de sélénium ou de ses composés destinées au recyclage sont extrêmement faibles ou négligeables. UN وكميات السيلنيوم أو مركباته الموجهة لإعادة التدوير تتفاوت من كميات ضئيلة جداً إلى كميات لا تذكر.
    Un représentant a dit que son gouvernement attendait aussi avec intérêt les résultats des projets pilotes en cours, auxquels il s'intéressait de près, et qu'il comptait adhérer dès que possible à la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires. UN وقال أحد الممثلين إن حكومته تتطلع أيضاً إلى نتائج المشروعات الرائدة الجارية، التي تتابعها باهتمام، وتعتزم الانضمام في أقرب فرصة إلى اتفاقية هونغ كونغ لإعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئياً للسفن.
    La quantité de résidus disponibles pour le recyclage est limitée UN بقايا موجهة لإعادة التدوير المحدد
    M. Ross Bartley, Direction de l'environnement et des questions techniques, Bureau international du recyclage UN والسيد روس بارتلي، المدير البيئي والتقني، مكتب الهيئة الدولية لإعادة التدوير
    Les Fabricants recyclés sont une source de protéines peu chère. Open Subtitles إن المصنَعين الذين يتعرضون لإعادة التدوير يعدون مصدراً رخيصاً للبروتينات.
    Au moins deux éléments clés du Programme mondial pour un recyclage durable des navires sont mis en œuvre et constituent la base de la prise de décisions sur le démantèlement des navires à cette réunion. UN تنفيذ عنصرين رئيسيين اثنين على الأقل من البرنامج العالمي لإعادة التدوير المستدام للسفن، ليوفّرا الأساس لاتخاذ القرارات بشأن تفكيك السفن في ذلك الاجتماع.
    Les Aubrey ont organisé une grosse fête hier soir... et on a hérité de toutes ces bouteilles à recycler. Open Subtitles تفقد القوارير الجيران كانت لديهم حفلة كبيرة الليلة الماضية و حصلنا على كل هذه القوارير لإعادة التدوير
    Ce concept part du principe que les producteurs sont les acteurs les mieux placés pour contrôler la longévité, la composition et la recyclabilité des produits qu'ils conçoivent et mettent sur le marché et que, par conséquent, leur responsabilité est engagée. UN ويقر هذا المفهوم بأن المصنعين في الوضع الأفضل الذي يمكنهم من التحكم في طول عمر ومحتويات ومدى قابلية المنتجات التي يصممونها ويسوقونها لإعادة التدوير ولهذا يجب تشجيع هذا المفهوم.
    Le Comité a poursuivi ses travaux en vue de l'élaboration de directives sur le recyclage sûr et économiquement rationnel des navires. UN وواصلت لجنة حماية البيئة البحرية أعمالها المتعلقة بوضع مبادئ توجيهية لإعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئيا للسفن.
    Il te faudra un élévateur et utilise du papier recyclé, mais... envoyés. Open Subtitles حسنا, سوف تكون بحاجه إلى رافعه شوكيه, و آمل أنك ستستخدم أوراق قابله لإعادة التدوير, ولكن إنها في الطريق
    On peut réduire l'effet préjudiciable des critères de recyclage sur l'emploi de certains matériaux en développant les moyens de recyclage dans les pays importateurs et en aidant les pays exportateurs à améliorer la recyclabilité de ces emballages. UN ويمكن التخفيف من اﻵثار السلبية التي تحدثها أهداف إعادة التدوير على استخدام مواد تغليف معينة عن طريق زيادة مرافق إعادة التدوير في البلد المستورد ومساعدة البلدان المصدرة على تحسين قابلية مواد التغليف ﻹعادة التدوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more