"لإعفاءات الاستخدامات الحرجة" - Translation from Arabic to French

    • dérogations pour utilisations critiques
        
    • demandes de dérogation pour utilisations critiques
        
    • dérogation pour utilisations critiques qui
        
    • dérogation pour utilisations critiques à
        
    • dérogation pour utilisations critiques présentées
        
    Le principe d'une limite globale applicable aux dérogations pour utilisations critiques et l'exigence d'une réduction ultérieure du volume total étaient cruciaux. UN ويعتبر مبدأ الحدود الشاملة لإعفاءات الاستخدامات الحرجة ومتطلبات التخفيض اللاحقة في الحجم الإجمالي من العناصر الأساسية.
    Prescriptions relatives à la communication annuelle de données concernant les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle UN شروط الإبلاغ السنوي لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل
    Il a appelé l'attention sur le fait que les quantités recommandées au titre des dérogations pour utilisations critiques différaient de celles présentées dans le rapport du Comité. UN واسترعى الانتباه إلى حقيقة أن الكميات الموصى بها لإعفاءات الاستخدامات الحرجة تختلف عن تلك المبينة في تقرير اللجنة.
    Notant que les Parties ont besoin de directives claires pour les aider à présenter les demandes de dérogation pour utilisations critiques qui seront examinées par la quinzième Réunion des Parties en 2003, UN وإذ يلاحظ حاجة الأطراف إلى توجيهات وافية لتمكينها من تقديم أي ترشيحات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة للنظر فيها في الاجتماع الخامس عشر للأطراف في عام 2003،
    B. demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2014 et 2015 UN باء - التعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة للعامين 2014 و2015
    Un représentant a demandé à ce que le total des quantités octroyées pour chaque Partie et pour l'ensemble des Parties, au titre des dérogations pour utilisations critiques, soit indiqué. UN 32 - طلب أحد الممثلين بالإشارة إلى مجموع المقادير الممنوحة لكل طرف والممنوحة لإعفاءات الاستخدامات الحرجة عالمياً.
    Pour 2006, un total de 15 541 tonnes avait fait l'objet de dérogations pour utilisations critiques, contre 16 050 tonnes approuvées à ce titre pour 2005. UN وبالنسبة لعام 2006، تم ترشيح ما مجموعه 541 15 طنا لإعفاءات الاستخدامات الحرجة بالمقارنة مع 050 16 طنا كان قد تمت الموافقة عليها للاستخدامات الحرجة لعام 2005.
    On a souligné, par ailleurs, que l'étape finale, à savoir la réduction de 95 % d'ici 2012, pourrait conduire à une situation anormale, puisqu'après l'élimination totale en 2015, les pays pourraient prétendre à des dérogations pour utilisations critiques. UN وأشير إلى أن الخطوة النهائية، والمتمثلة في تخفيض 95 في المائة بحلول 2012، يمكن أن تؤدي إلى أوضاع شاذة، نظراً لأنه حتى بعد التخلص الكلي في 2015، تظل هناك بلدان مؤهلة لإعفاءات الاستخدامات الحرجة.
    Au total, la quantité de bromure de méthyle demandée au titre de dérogations pour utilisations critiques était passée de 18,704 tonnes pour 2005 à 705 tonnes pour 2013, ce qui représentait une diminution de près de 96 %. UN وبوجه الإجمال، أشار الفريق إلى أن كمية بروميد الميثيل المعينة لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2013 قد انخفضت من 704 18 أطنان لعام 2005 إلى 705 أطنان لعام 2013، ويشكل هذا انخفاضاً بنسبة 96 في المائة.
    Demandes de dérogations pour utilisations critiques pour 2011 et 2012; UN (أ) تعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2011 وعام 2012؛
    Les Parties seront appelées à suivre un exposé sur l'examen préliminaire, par le délibéreront sur ce point après avoir entendu le compte-rendu du Groupe de l'évaluation technique et économique, sur les conclusions tirées de l'examen préliminaire des demandes de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle présentées par les Parties, à la suite de quoi un débat sera engagé. UN 15 - ستستمع الأطراف إلى عرض يقدمه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وتناقش استعراضه الأولي لطلبات الأطراف بالنسبة لإعفاءات الاستخدامات الحرجة بالنسبة لبروميد الميثيل.
    Demandes de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle; UN (ب) تعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل؛
    i) De procéder à une évaluation de toute incidence économique, commerciale ou autre potentielle dans les parties visées à l'article 5 résultant des dérogations pour utilisations critiques dans les Parties non visées à l'article 5, en particulier pour ce qui est des produits destinés au marché national et à l'exportation; UN ' 1` أن يجري تقييماً للتأثيرات الاقتصادية أو التجارية أو التأثيرات الأخرى المحتملة التي قد تنشأ لدى بلدان أطراف المادة 5 نتيجة لإعفاءات الاستخدامات الحرجة في بلدان الأطراف غير العاملة بالمادة 5، مع إشارة خاصة إلى المنتجات المحلية ومنتجات الصادرات؛
    :: Informer les Parties ayant présenté des demandes de dérogation pour utilisations critiques des quantités approuvées pour ces utilisations UN إخطار الأطراف بإعفاءات الاستخدامات الحرجة من الكمية الموافق عليها لإعفاءات الاستخدامات الحرجة.
    B. demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2014 et 2015 UN باء - تعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2014 وعام 2015
    D. Quantités autorisées par le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle au titre des demandes de dérogation pour utilisations critiques présentées pour 2014 UN دال - تعيينات لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2014
    i) Présentation et examen du rapport supplémentaire du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle pour 2005, portant notamment sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques des Parties pour 2006 et 2007 UN ' 1` عرض ودراسة التقرير التكميلي للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل لعام 2005 بما في ذلك تعيينات الأطراف لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعامي 2006 و2007
    Le Comité présentera ses explications, afin d'aider les Parties à parvenir à une conclusion sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques qui restent à examiner. UN وسيشتمل تقرير اللجنة على نتائجها في إطار سعيها لمساعدة الأطراف في التوصل إلى استنتاج بشأن التعيينات المعلقة لإعفاءات الاستخدامات الحرجة.
    Ce projet de manuel indiquera les hypothèses standard que le Comité se propose d'utiliser pour évaluer les futures demandes de dérogation pour utilisations critiques. UN ومن المتوقع أن يحتوي مشروع الكتيب الإرشادي على الافتراضات المعيارية التي تقترح اللجنة استخدامها في تقييمات التعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة في المستقبل.
    30. La décision IX/6 est le fondement de l'évaluation des demandes de dérogation pour utilisations critiques à laquelle procède le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle. UN 30- المقرر 9/6 هو الأساس الذي يقوم عليه تقييم لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل لإعفاءات الاستخدامات الحرجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more