"لإمارة أندورا" - Translation from Arabic to French

    • de la Principauté d'Andorre
        
    • à la Principauté d'Andorre
        
    Le Gouvernement a publié au Bulletin Officiel de la Principauté d'Andorre (BOPA) une note pour informer la société civile de l'existence et du fonctionnement du mécanisme de révision des droits de l'homme. UN وأصدرت الحكومة في الجريدة الرسمية لإمارة أندورا مذكرة تخبر فيها المجتمع المدني بوجود وعمل آلية مراجعة حقوق الإنسان.
    Ces questions, je les pose en tant que Ministre des affaires étrangères de la Principauté d'Andorre. UN أسوق هذه الأسئلة كوزير خارجية لإمارة أندورا.
    Lorsque ces communiqués seront d'intérêt général, ils pourront être publiés au Bulletin officiel de la Principauté d'Andorre. UN وعندما تكون هذه البيانات ذات طابع عام، جاز نشرها في الجريدة الرسمية لإمارة أندورا.
    Note verbale datée du 5 mars 2010, adressée au Président du Comité par la Mission permanente de la Principauté d'Andorre auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 5 آذار/مارس 2010 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لإمارة أندورا لدى الأمم المتحدة
    " Le Conseil de sécurité a décidé de recommander à l'Assemblée générale que la Principauté d'Andorre soit admise à l'Organisation des Nations Unies. Au nom des membres du Conseil de sécurité, je tiens à adresser mes félicitations à la Principauté d'Andorre en cette occasion historique. UN " قرر مجلس اﻷمن أن يوصي الجمعية العامة بقبول إمارة أندورا عضوا في اﻷمم المتحدة، ونيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أقدم تهنئتي ﻹمارة أندورا بهذه المناسبة التاريخية.
    Note verbale datée du 16 juillet 2009, adressée au Président du Comité par la Mission permanente de la Principauté d'Andorre auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 16 تموز/يوليه 2009 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لإمارة أندورا لدى الأمم المتحدة.
    La Mission permanente de la Principauté d'Andorre auprès de l'Organisation des Nations Unies serait très reconnaissante que le texte de la présente lettre soit distribué comme document de l'Assemblée générale. UN وسيكون من دواعي امتنان البعثة الدائمة لإمارة أندورا لدى الأمم المتحدة أن تتكرموا بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    Le Comité contre le terrorisme a examiné attentivement ce rapport avec l'aide de ses experts et a communiqué par écrit ses observations préliminaires au Représentant permanent de la Principauté d'Andorre auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية، بمساعدة خبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لإمارة أندورا لدى الأمم المتحدة لتبيان تعليقاتها الأولية.
    En effet l'article 3 de la Constitution andorrane dispose que les traités et accords internationaux s'intègrent dans l'ordre juridique andorran dès leur publication au Bulletin officiel de la Principauté d'Andorre, et ne peuvent être modifiés ou abrogés par la loi. UN وبالفعل، فإن المادة 3 من الدستور الأندوري تنص على أن المعاهدات والاتفاقات الدولية تدمج ضمن النظام القضائي فور نشرها في الجريدة الرسمية لإمارة أندورا ولا يمكن تعديلها أو إلغاؤها بموجب القانون.
    En effet, l'article 3 de la Constitution andorrane dispose que les traités et accords internationaux s'intègrent dans l'ordre juridique andorran dès leur publication au Bulletin officiel de la Principauté d'Andorre et ne peuvent être modifiés ou abrogés par la loi. UN وبالفعل، تنص المادة 3 من دستور أندورا على أن المعاهدات والاتفاقات الدولية تدمج ضمن النظام القانوني لأندورا فور نشرها في الجريدة الرسمية لإمارة أندورا ولا يمكن تعديلها أو إلغاؤها بموجب القانون.
    46. Face aux préoccupations exprimées par le CEDAW dans son rapport de 2001 concernant les lois réprimant l'avortement, qui pouvaient entraîner le recours à l'avortement clandestin dans de mauvaises conditions sanitaires, il semblait important dans un premier temps d'évoquer les antécédents historiques et institutionnels de la Principauté d'Andorre. UN 46- وإزاء المخاوف التي أعربت عنها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تقريرها لعام 2001 بشأن القوانين التي تمنع الإجهاض والتي يمكن أن تلجئ إلى ممارسة الإجهاض السري في ظروف صحية سيئة، قالت إنه يجدر في البداية استحضار السوابق التاريخية والمؤسسية لإمارة أندورا.
    La Mission permanente de la Principauté d'Andorre auprès de l'Organisation des Nations Unies tient à signaler que ce rapport avait été initialement envoyé au Président du Conseil de sécurité, le 30 mars 2009, comme il ressort du document ci-joint. UN وتود البعثة الدائمة لإمارة أندورا لدى الأمم المتحدة الإفادة بأن هذه الاستجابة قُدِّمت أصلاً في 30 آذار/مارس 2009 إلى رئيس مجلس الأمن حينذاك، كما يتبيَّن من الوثائق المرفقة.
    Suite à l'approbation du Conseil général du 17 octobre 2002, la Mission permanente de la Principauté d'Andorre auprès des Nations Unies a déposé l'instrument d'adhésion de l'Andorre le 27 février 2003. UN وفي أعقاب موافقة المجلس العام في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أودعت البعثة الدائمة لإمارة أندورا لدى الأمم المتحدة صك انضمام أندورا في 27 شباط/فبراير 2003.
    Cependant, le 14 mai dernier, le Conseil général approuva la nouvelle loi sur l'immigration qui entrera en vigueur 90 jours après sa publication au Journal officiel de la Principauté d'Andorre. UN وقد صدق المجلس العام في 14 أيار/مايو الماضي على قانون جديد للهجرة يدخل حيز النفاذ في غضون 90 يوما بعد نشره في الجريدة الرسمية لإمارة أندورا.
    Cependant, le 14 mai dernier, le Conseil général approuva la nouvelle loi sur l'immigration qui entrera en vigueur 90 jours après sa publication au Journal officiel de la Principauté d'Andorre. UN غير أن المجلس العام اعتمد في 14 أيار/مايو الأخير القانون الجديد المتعلق بالهجرة والذي سيدخل حيز النفاذ بعد 90 يوما من تاريخ نشره في الجريدة الرسمية لإمارة أندورا.
    La coopération entre les organismes locaux et le Gouvernement central dans ce domaine se déroule dans un bon climat de collaboration et de dialogue entre les institutions et est menée d'ordinaire de manière ponctuelle et non formelle dans le cadre juridique de la Principauté d'Andorre. UN ويستند التعاون بين الكيانات المحلية والحكومة المركزية بالنسبة للمسألة المذكورة أعلاه إلى مناخ إيجابي من التعاون والحوار بين المؤسسات وعادة ما ينعقد بطريقة محدّدة وغير رسمية ضمن الإطار القانوني لإمارة أندورا.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Xavier Espot Miró, Ministre des affaires étrangères et des relations institutionnelles de la Principauté d'Andorre. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد خافيير اسبوت ميرو، وزير الخارجية والعلاقات الدولية لإمارة أندورا.
    Suite à l'approbation du < < Consell General > > (Parlement) du 17 octobre 2002, la Mission permanente de la Principauté d'Andorre auprès des Nations Unies a déposé l'instrument d'adhésion de l'Andorre le 27 février 2003. UN وفي أعقاب موافقة ' ' المجلس العام`` (البرلمان) في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أودعت البعثة الدائمة لإمارة أندورا لدى الأمم المتحدة صك انضمام أندورا في 27 شباط/فبراير 2003.
    En 1999, le Département et l'UNICEF ont collaboré à la production et à la présentation d'une exposition itinérante contre les armes légères et pour la défense des droits des enfants, qui bénéficiait du soutien financier de la Mission permanente de la Principauté d'Andorre auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN 13 - وفي عام 1999، تعاونت الإدارة مع اليونيسيف في إنتاج وعرض معرض متنقل بعنوان " التصويب على الأسلحة الصغيرة: الدفاع عن حقوق الأطفال " ، وذلك بدعم مالي من البعثة الدائمة لإمارة أندورا لدى الأمم المتحدة.
    La Mission permanente de la Principauté d'Andorre auprès de l'Organisation des Nations Unies serait reconnaissante au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) de bien vouloir faire distribuer le texte du présent rapport aux membres du Comité. UN وتلتمس البعثة الدائمة لإمارة أندورا لدى الأمم المتحدة من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال تعميم هذه الوثيقة على أعضاء اللجنة.
    " Le Conseil de sécurité a décidé de recommander à l'Assemblée générale que la Principauté d'Andorre soit admise à l'Organisation des Nations Unies. au nom des membres du Conseil de sécurité, je tiens à adresser mes félicitations à la Principauté d'Andorre en cette occasion historique. UN " قرر مجلس اﻷمن أن يوصي الجمعية العامة بقبول إمارة أندورا عضوا في اﻷمم المتحدة. ونيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أقدم تهنئتي ﻹمارة أندورا بهذه المناسبة التاريخية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more