"لإندونيسيا" - Translation from Arabic to French

    • l'Indonésie
        
    • d'Indonésie
        
    • en Indonésie
        
    • indonésienne
        
    • indonésien
        
    Source: Annuaire statistique de l'Indonésie (2008 et 2009). UN المصدر: الحولية الإحصائية السنوية لإندونيسيا لعامي 2008 و2009.
    l'Indonésie estime que cette situation sociale négative doit être évitée à tout prix. UN لهذا، فإن المثال الوطني الأعلى لإندونيسيا هو الأسرة المندمجة بشكل جيد والمزدهرة.
    Je remercie également le Représentant permanent de l'Indonésie pour sa présentation du rapport du Conseil de sécurité. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديرنا للممثل الدائم لإندونيسيا على عرضه تقرير مجلس الأمن.
    La communauté internationale devait comprendre la situation particulière de l'Indonésie et lui offrir une aide constructive. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتفهّم الحالة الخاصة لإندونيسيا وأن يقدم لها المساعدة البناءة.
    Source: Annuaire statistique de l'Indonésie (2008 et 2009): Ministère de l'éducation. UN المصدر: الحولية الإحصائية السنوية لإندونيسيا لعامي 2008 و2009: وزارة التعليم.
    Source: Annuaire statistique de l'Indonésie (2008). UN المصدر: الحولية الإحصائية السنوية لإندونيسيا لعام 2008.
    Source: Annuaire statistique de l'Indonésie (2009), sur la base de l'Étude des prix à la consommation. UN المصدر: الحولية الإحصائية السنوية لإندونيسيا لعام 2009: استناداً إلى المسح المتعلق بأسعار الاستهلاك.
    et juridiques à la Mission permanente de l'Indonésie auprès de l'Organisation UN البعثة الدائمة لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة
    Ma délégation se rallie à la déclaration faite par le Représentant permanent de l'Indonésie, au nom du Mouvement des pays non alignés. UN يعرف وفد بلادي عن تأييده لما جاء في بيان الممثل الدائم لإندونيسيا الذي أدلى به باسم دول حركة عدم الانحياز.
    Les évaluations ont également été jugées utiles pour identifier les domaines qui devaient faire l'objet de réformes et dans lesquels, par conséquent, l'Indonésie pourrait tirer profit de l'assistance technique. UN كما اعتُبر أن عمليات التقييم قد أفادت في استبانة المجالات التي تستلزم جهود إصلاح، فساعدت بالتالي في تحديد الجوانب التي يمكن لإندونيسيا أن تستفيد بشأنها من المساعدة التقنية.
    Présenté par M. Desra Percaya, Ambassadeur et Représentant permanent adjoint de l'Indonésie UN مقدم من السيد ديسرا بيركايا، سفير ونائب الممثل الدائم لإندونيسيا
    M. D. T. Djani, Ambassadeur, Représentant permanent de l'Indonésie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et des autres organisations internationales; UN السيد د. ت. دجاني، السفير والممثل الدائم لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية
    Des faits similaires ont été observés au bureau de pays de l'Indonésie. UN ولوحظ أيضا وجود حالات مماثلة في المكتب القطري لإندونيسيا.
    Des faits similaires ont été observés aux bureaux de pays de l'Indonésie, du Nigéria et de Sri Lanka; UN وقد سجلت ملاحظات مماثلة في المكاتب القطرية لإندونيسيا ونيجيريا وسري لانكا؛
    Le Comité a observé des faits similaires dans ses audits du bureau régional pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord et des bureaux de pays de l'Éthiopie et de l'Indonésie. UN وقد استخلص المجلس أيضا استنتاجات مماثلة في عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت على عين المكان في المكتب الإقليمي لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وكذلك في المكتبين القطريين لإندونيسيا وإثيوبيا.
    L'orateur remercie également l'Indonésie, la Malaisie et le Kazakhstan pour leurs dons et il se félicite du soutien accru reçu des autres pays d'Asie. UN وأعرب عن شكره لإندونيسيا وماليزيا وكازاخستان على تبرعاتها وعن تقديره لزيادة الدعم المقدم من بلدان آسيوية أخرى.
    Elle a remercié l'Indonésie d'avoir contribué au Fonds depuis la quarante-troisième session et les organisations qui avaient contribué à son programme en fournissant des fonds ou en accueillant des séminaires. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لإندونيسيا على مساهمتها في الصندوق الاستئماني منذ الدورة الثالثة والأربعين للجنة، وكذلك للمنظمات التي أسهمت في البرنامج بتقديم أموال أو باستضافة حلقات دراسية.
    Le Bangladesh fait sienne la déclaration prononcée par le Représentant permanent de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وبنغلاديش تؤيد البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لإندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    Ma délégation appuie également la déclaration prononcée par le Représentant permanent de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ويعرب وفد بلادي عن تأييده لما جاء في بيان حركة دول عدم الانحياز الذي أدلى به الممثل الدائم لإندونيسيا.
    Représentant permanent de la République d'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies UN الممثل الدائم لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة
    Le Secrétariat d'État à l'économie suisse a financé certaines des activités en Indonésie et en Serbie. UN وقد موّلت أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا بعض ما بوشر من أنشطة المتابعة لإندونيسيا وصربيا.
    En fait, les accusations de Singapour équivalent à une ingérence dans les affaires intérieures de l'Indonésie, ce que la délégation indonésienne juge profondément regrettable. UN والواقع أن المضايقات المستمرة من قبل سنغافورة هي بمثابة تدخُّل في الشؤون الداخلية لإندونيسيا يرى الوفد الإندونيسي أنه يدعو إلى شديد الأسف.
    L'Ambassadeur Wiryono a été Directeur général des affaires politiques au Ministère indonésien des affaires étrangères de 1990 à 1993. UN كان السفير ويرييونو مديراً عاماً للشؤون السياسية في وزارة الشؤون الخارجية لإندونيسيا في الفترة من 1990 إلى 1993.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more